Paroles et traduction Al Safir - Mariposas
Ya
no
escribo
guapo
porque
me
van
bien
las
cosas
I
don't
write
pretty
anymore
because
things
are
going
well
for
me
Yo
escribo
mis
penas,
si
no
hay
penas,
mariposas
I
write
about
my
sorrows,
if
there
are
no
sorrows,
there
are
butterflies
Fumando
en
camisa,
lo
mío
es
otra
cosa
Smoking
in
a
shirt,
mine
is
something
else
Me
lo
tomo
a
wasa
y
aún
así
mi
rap
destroza
I
take
it
to
WhatsApp
and
even
then
my
rap
destroys
Fumo
eles,
no
cañuelas
(no)
I
smoke
eles,
not
cañuelas
(no)
Ya
no
me
la
pela,
ahora
las
cosas
están
rectas
It
doesn't
bother
me
anymore,
things
are
straight
now
Curro
pienso,
no
la
armo
demasiado
I
work,
I
think,
I
don't
get
too
worked
up
Yo
me
quedo
en
mi
lao
sacando
mi
propio
néctar
I
stay
in
my
lane,
extracting
my
own
nectar
Hemos
pasao
muchas
tramas
We've
been
through
a
lot
of
plots
Que
te
vaya
bien,
mi
primo,
te
guardo
en
el
alma
I
hope
things
are
good
for
you,
my
cousin,
I
keep
you
in
my
soul
Muchas
vainas
malas,
muchas
zorras
malas
A
lot
of
bad
things,
a
lot
of
bad
bitches
Ahora
mis
lágrimas
son
secas,
no
derraman
Now
my
tears
are
dry,
they
don't
spill
Yo
me
escapaba,
sabía
a
dónde
irme
I
would
escape,
I
knew
where
to
go
Me
iba
con
mi
hermano
na'más
que
tocara
el
timbre
I
would
go
with
my
brother,
as
soon
as
the
doorbell
rang
Tronco
como
ha
cambiao
todo
Dude,
how
everything
has
changed
Dale
fuego
al
globo,
vámonos
que
ya
estoy
triste
(ah)
Light
the
globe,
let's
go,
I'm
already
sad
(ah)
El
pasillo
oscuro,
ya
veré
el
futuro
The
dark
hallway,
I'll
see
the
future
De
momento
curro,
aunque
tampoco
me
lo
curro
For
now
I
work,
although
I
don't
really
work
on
it
El
plato
está
crudo,
carece
de
aromas
The
dish
is
raw,
it
lacks
aromas
La
misma
zona,
misma
loma,
mismos
curros
The
same
area,
the
same
hill,
the
same
jobs
Yo-yo-yo,
siempre
en
primera
persona
Yo-yo-yo,
always
in
the
first
person
Solo
hablo
conmigo
y
no
cuento
la
historia
entera
I
only
talk
to
myself
and
don't
tell
the
whole
story
Haciendo
presión
como,
a
la
FIFA,
Maradona
Putting
pressure
on
like,
to
FIFA,
Maradona
Solo
selecciono
a
los
que
por
la
causa
mueran
I
only
select
those
who
die
for
the
cause
Mierda,
loco,
la
he
jodido
muy
pronto
Shit,
man,
I
screwed
up
too
soon
Pero
igual
que
la
jodo,
yo
solito
la
remonto
(ah,
ya-ya)
But
just
like
I
screw
it
up,
I'll
fix
it
myself
(ah,
ya-ya)
Tronco,
ya
no
busco
fight
Dude,
I'm
not
looking
for
a
fight
Si
no
la
buscáis
mejor
fuma
de
mi
porro
If
you
don't
look
for
it,
it's
better
to
smoke
from
my
blunt
Dale
cancha,
niño,
esto
es
un
aliño
Give
it
some
field,
kid,
this
is
a
seasoning
Échale
más
hoja,
que
no
se
quede
pequeño,
ah
Add
more
leaf,
don't
let
it
be
small,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Izquierdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.