Al Safir - Testarossa - traduction des paroles en allemand

Testarossa - Al Safirtraduction en allemand




Testarossa
Testarossa
Me bajo las gafas ya no busco ni sombra (Yeah)
Ich nehme die Brille ab, ich suche nicht mal mehr Schatten (Yeah)
Estoy en la barra y solo me pagan rondas (Yo)
Ich bin an der Bar und mir werden nur Runden bezahlt (Yo)
Me preguntan cuánto primo, yo le digo más (Más)
Sie fragen mich, wie viel, Cousin, ich sage mehr (Mehr)
Cumplo mi palabra me salto sus normas
Ich halte mein Wort, ich pfeife auf ihre Regeln
En mi corazón amor no pasas de moda
In meinem Herzen, Liebe, kommst du nicht aus der Mode
Mami One Loba pasaría de todas (De todas)
Mami, eine Wölfin, ich würde alle anderen stehen lassen (Alle anderen)
Búscame en el reservado con pastillas rosas
Such mich im Séparée mit rosa Pillen
He venido en metro pero vuelvo en Testarossa
Ich bin mit der Metro gekommen, aber ich fahre im Testarossa zurück
He matado el tiempo primo contando baldosas (Uh)
Ich habe die Zeit totgeschlagen, Cousin, indem ich Fliesen gezählt habe (Uh)
Y he puesto mi cara en tu estadio como Laporta (Jaja)
Und ich habe mein Gesicht in deinem Stadion gezeigt, wie Laporta (Haha)
has puesto tu cara en mi cabeza y no se borra
Du hast dein Gesicht in meinem Kopf platziert und es geht nicht weg
Te bloqueo, me bloqueas, sabes que encantas zorra
Ich blockiere dich, du blockierst mich, du weißt, dass du mich verzauberst, Schlampe
En mis ojos el brillo de dos diamantеs (Sniff)
In meinen Augen der Glanz von zwei Diamanten (Sniff)
Con la mirada afilada como cristales (Sniff)
Mit einem Blick, scharf wie Kristalle (Sniff)
Estoy en casa fumando con seis chavales, tres me fallan, dos la seman
Ich bin zu Hause und rauche mit sechs Jungs, drei enttäuschen mich, zwei die Woche
El otro siempre es el Yawel
Der andere ist immer Yawel
Pisando el charco, no cojo si no abarco
Ich trete in die Pfütze, ich nehme nur, was ich tragen kann
Con mal marinero, si hay mal tiempo se hunde el barco
Mit einem schlechten Seemann sinkt das Schiff bei schlechtem Wetter
Te echo de menos solo te veo en los marcos
Ich vermisse dich, ich sehe dich nur noch auf Bildern
Vuelvo al pasado pa morirme, Donnie Darko
Ich kehre in die Vergangenheit zurück, um zu sterben, Donnie Darko
Quieren ser de calle, yo de palco (De palco)
Sie wollen Straße sein, ich von der Loge aus (Von der Loge)
Lo sabe la Renfe que me ve volver con cascos
Die Renfe weiß es, sie sieht mich mit Kopfhörern zurückkommen
Cuido lo que hago primo que todo vuelve (Todo)
Ich achte auf das, was ich tue, Cousin, ich weiß, dass alles zurückkommt (Alles)
Tengo cuidado porque que todos mienten (Yo, yo, yo!)
Ich bin vorsichtig, weil ich weiß, dass alle lügen (Yo, yo, yo!)
La cara seria de la fiesta ya es cocaine (Coca)
Das ernste Gesicht der Party ist schon Kokain (Koka)
Vivo entre euforia y depresión como Gauguin (Ah)
Ich lebe zwischen Euphorie und Depression wie Gauguin (Ah)
En mi mirada vacía, guerra mental
In meinem leeren Blick, mentaler Krieg
Me quieren ver mal pero no saben que nunca he estado bien
Sie wollen mich schlecht sehen, aber sie wissen nicht, dass es mir nie gut ging
Y solo yo por qué o por quién, desde cuándo
Und nur ich weiß, warum oder wegen wem, seit wann
La peña no se encuentra y le influencia en comentarios
Die Leute finden sich nicht und lassen sich von Kommentaren beeinflussen
Voy bajo cero como el tacto de sus labios (Muak Muak)
Ich bin unter Null, wie die Berührung ihrer Lippen (Muak Muak)
Volvió a escribirme cuando me vio con el Cabrio
Sie schrieb mir wieder, als sie mich mit dem Cabrio sah
Yo vuelvo a caer, joder su coño es telaraña
Ich falle wieder rein, verdammt, ihre Muschi ist ein Spinnennetz
No en qué pensaba el día que la subí a casa
Ich weiß nicht, was ich dachte, als ich sie mit nach Hause nahm
No qué me pasa puta pero te pasas (Kshh, Kshh)
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, Schlampe, aber du übertreibst (Kshh, Kshh)
Los demonios se despiertan ma, los ángeles descansan
Die Dämonen erwachen, Ma, die Engel ruhen sich aus
Te comes las púas, la vida continúa
Du frisst die Stacheln, das Leben geht weiter
Mi calma y mi dinero enero a enero fluctúan (Uh)
Meine Ruhe und mein Geld schwanken von Januar zu Januar (Uh)
Hoy menos verdad que ayer y de quién te fías
Heute weniger Wahrheit als gestern und wem vertraust du
Si cuando estás con gente eres el primero que actúa (¿Cómo no?)
Wenn du unter Leuten bist, bist du der Erste, der sich verstellt (Wie denn nicht?)
Y los cojones que me cuelgan, heredados (Heredados)
Und die Eier, die mir hängen, sind geerbt (Geerbt)
No suelto lágrimas, dentro de habrá charcos (Charcos)
Ich vergieße keine Tränen, in mir sind Pfützen (Pfützen)
Ma nadie sabe cuando se va con los santos (¿Cuando?)
Ma, niemand weiß, wann er zu den Heiligen geht (Wann?)
Si no me despido de ti es que morí de infarto (Ahh)
Wenn ich mich nicht von dir verabschiede, bin ich an einem Herzinfarkt gestorben (Ahh)
Porque te quiero y sabes cuánto
Weil ich dich liebe und du weißt, wie sehr
Veo fantasmas a mi lao no Rolls Royce Phantoms
Ich sehe Geister neben mir, keine Rolls Royce Phantoms
Serpientes cambian pieles pero no naturalezas
Schlangen wechseln ihre Haut, aber nicht ihre Natur
dime por quién rezas que yo se a quién le canto (Ah!)
Sag mir, für wen du betest, ich weiß, für wen ich singe (Ah!)
No quieren ni mirarme, parezco la bola 8 (¡Ocho!)
Sie wollen mich nicht mal ansehen, ich sehe aus wie die Billardkugel 8 (Acht!)
La juventud dura poco y la vejez mucho
Die Jugend ist kurz und das Alter lang
Yo me mato a tragos reventado por un chocho
Ich betrinke mich zu Tode, kaputt wegen einer Muschi
Pero se me pasa el pedo se lo que quiero y lo lucho (Uh)
Aber der Rausch vergeht, ich weiß, was ich will und ich kämpfe dafür (Uh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.