Al Stewart - If It Doesn't Come Naturally Leave It - 2001 Remaster - traduction des paroles en allemand




If It Doesn't Come Naturally Leave It - 2001 Remaster
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es sein - 2001 Remaster
"Nothing that's forced can ever be right,
"Nichts, was erzwungen ist, kann jemals richtig sein,
If it doesn't come naturally, leave it."
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es sein."
That's what she said as she turned out the light
Das sagte sie, als sie das Licht ausmachte
And we bent our backs as slaves of the night
Und wir beugten unsere Rücken als Sklaven der Nacht
She lowered her guard and showed me the scars
Sie ließ ihre Deckung fallen und zeigte mir die Narben
She got from trying to fight
Die sie vom Versuch zu kämpfen bekommen hatte
Saying "Oh, you'd better believe it."
Sagte: "Oh, das solltest du besser glauben."
Well I'm up to my neck in the crumbling wreckage
Nun, ich stecke bis zum Hals im bröckelnden Wrack
Of all that I wanted from life
Von allem, was ich vom Leben wollte
When I looked for respect all I got was neglect
Als ich nach Respekt suchte, bekam ich nur Vernachlässigung
Though I swallowed the line as a sign of the times
Obwohl ich die Masche schluckte, als ein Zeichen der Zeit
But dealing a jack from the back of the pack
Doch als sie einen Buben von unten aus dem Stapel gaben
They said "You lose again!"
Sagten sie: "Du verlierst schon wieder!"
Oh, I said "Who needs it?"
Oh, ich sagte: "Wer braucht das schon?"
Well don't get me wrong now I tried to get on
Nun, versteh mich nicht falsch, ich versuchte, klarzukommen
With the jokers that got in my way
Mit den Witzbolden, die mir in die Quere kamen
And I put on a smile and I tried all the while to be straight
Und ich setzte ein Lächeln auf und versuchte die ganze Zeit, ehrlich zu sein
But they just wanted more all the time and I'm sure
Aber sie wollten einfach immer mehr, die ganze Zeit, und ich bin sicher
That you know what I mean when I say
Dass du weißt, was ich meine, wenn ich sage
That I'm sick of the touch and there's only so much you can take.
Dass ich die Berührungen satt habe und es nur so viel gibt, was man ertragen kann.
"Well nothing that's real is ever for free
"Nun, nichts, was echt ist, ist jemals umsonst
And you just have to pay for it sometime."
Und du musst einfach irgendwann dafür bezahlen."
She said it before, she said it to me
Sie sagte es schon vorher, sie sagte es zu mir
I suppose she believed there was nothing to see
Ich nehme an, sie glaubte, es gäbe nichts zu sehen
But the same old four imaginary walls
Außer den gleichen alten vier imaginären Wänden
She built for living inside
Die sie sich zum Leben darin gebaut hatte
I said "Oh, you just can't mean it!"
Ich sagte: "Oh, das kannst du nicht ernst meinen!"
Well there was never a doubt that she had to get out
Nun, es gab nie einen Zweifel, dass sie raus musste
She was just looking round for a way
Sie suchte nur nach einem Weg
In the pit of the night there was nowhere to hide any more
In der Tiefe der Nacht gab es keinen Ort mehr, sich zu verstecken
She was out on a limb, she was reaching for things
Sie war auf dünnem Eis, sie streckte sich nach Dingen aus
That she wanted, but just couldn't say
Die sie wollte, aber einfach nicht sagen konnte
And she had to be sure that she wouldn't get caught like before.
Und sie musste sicher sein, dass sie nicht erwischt würde wie zuvor.
"Well nothing that's forced can ever be right,
"Nun, nichts, was erzwungen ist, kann jemals richtig sein,
If it doesn't come naturally, leave it."
Wenn es nicht von selbst kommt, lass es sein."
That's what she said as she turned out the light
Das sagte sie, als sie das Licht ausmachte
And she may have been wrong, and she may have been right
Und sie mag falsch gelegen haben, und sie mag richtig gelegen haben
But I woke with the frost, and noticed she'd lost
Aber ich erwachte mit dem Frost und bemerkte, dass sie verloren hatte
The veil that covered her eyes
Den Schleier, der ihre Augen bedeckte
I said "Oh, you can leave it!"
Ich sagte: "Oh, du kannst es lassen!"





Writer(s): Al Stewart

Al Stewart - Original Album Series
Album
Original Album Series
date de sortie
31-12-2013

1 Lord Grenville - 2001 Remaster
2 On the Border - 2001 Remaster
3 Midas Shadow - 2001 Remaster
4 Sand in Your Shoes - 2001 Remaster
5 If It Doesn't Come Naturally Leave It - 2001 Remaster
6 Flying Sorcery - 2001 Remaster
7 Broadway Hotel - 2001 Remaster
8 One Stage Before - 2001 Remaster
9 Year of the Cat - 2001 Remaster
10 Time Passages
11 Valentina Way
12 Life In Dark Water
13 Gethsemane, Again - 2007 Remaster
14 Life and Life Only - 2007 Remaster
15 End of the Day
16 Bedsitter Images - 2007 Remaster
17 Samuel Oh How You've Changed! - 2007 Remaster
18 Cleave to Me - 2007 Remaster
19 A Man for All Seasons
20 Almost Lucy
21 The Palace of Versailles
22 Timeless Skies
23 Song On The Radio
24 Room of Roots - 2007 Remaster
25 Zero She Flies - 2007 Remaster
26 Anna - 2007 Remaster
27 Black Hill - 2007 Remaster
28 Manuscript - 2007 Remaster
29 Electric Los Angeles Sunset - 2007 Remaster
30 Swiss Cottage Manoeuvres - 2007 Remaster
31 The Carmichaels - 2007 Remaster
32 Scandinavian Girl - 2007 Remaster
33 Pretty Golden Hair - 2007 Remaster
34 Denise at 16 - 2007 Remaster
35 A Long Way Down From Stephanie - 2007 Remaster
36 Ivich - 2007 Remaster
37 Beleeka Doodle Day - 2007 Remaster
38 Old Compton Street Blues - 2007 Remaster
39 Ballad of Mary Foster - 2007 Remaster
40 You Should Have Listened to Al - 2007 Remaster
41 Love Chronicles - 2007 Remaster
42 My Enemies Have Sweet Voices - 2007 Remaster
43 Small Fruit Song - 2007 Remaster
44 Burbling - 2007 Remaster
45 In Brooklyn - 2007 Remaster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.