Paroles et traduction Al Stewart - On the Border - 2001 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Border - 2001 Remaster
На границе - Ремастер 2001
The
fishing
boats
go
out
across
the
evening
water
Рыбацкие
лодки
выходят
в
вечернюю
воду,
Smuggling
guns
and
arms
across
the
Spanish
border
Провозят
оружие
через
испанскую
границу.
The
wind
whips
up
the
waves
so
loud
Ветер
вздымает
волны
так
громко,
The
ghost
moon
sails
among
the
clouds
Призрачная
луна
плывет
среди
облаков,
Turns
the
rifles
into
silver
on
the
border
Превращает
винтовки
в
серебро
на
границе.
On
my
wall
the
colours
of
the
maps
are
running
На
моей
стене
цвета
карты
размываются,
From
Africa
the
winds
they
talk
of
changes
coming
Из
Африки
ветра
говорят
о
грядущих
переменах.
The
torches
flare
up
in
the
night
Факелы
вспыхивают
в
ночи,
The
hand
that
sets
the
farms
alight
Рука,
поджигающая
фермы,
Has
spread
the
word
to
those
who're
waiting
on
the
border
Разнесла
весть
тем,
кто
ждет
на
границе.
In
the
village
where
I
grew
up
В
деревне,
где
я
вырос,
Nothing
seems
the
same
Ничто
не
кажется
прежним.
Still
you
never
see
the
change
from
day
to
day
Ты
никогда
не
замечаешь
изменений
изо
дня
в
день,
And
no-one
notices
the
customs
slip
away
И
никто
не
замечает,
как
исчезают
обычаи.
Late
last
night
the
rain
was
knocking
at
my
window
Поздно
ночью
дождь
стучал
в
мое
окно,
I
moved
across
the
darkened
room
and
in
the
lampglow
Я
прошел
через
темную
комнату,
и
в
свете
лампы
I
thought
I
saw
down
in
the
street
Мне
показалось,
что
я
увидел
на
улице
The
spirit
of
the
century
Дух
столетия,
Telling
us
that
we're
all
standing
on
the
border
Говорящий
нам,
что
мы
все
стоим
на
границе.
In
the
islands
where
I
grew
up
На
островах,
где
я
вырос,
Nothing
seems
the
same
Ничто
не
кажется
прежним.
It's
just
the
patterns
that
remain
Остались
только
узоры,
An
empty
shell
Пустая
оболочка,
But
there's
a
strangeness
in
the
air
you
feel
too
well
Но
в
воздухе
витает
странность,
которую
ты
слишком
хорошо
чувствуешь.
The
fishing
boats
go
out
across
the
evening
water
Рыбацкие
лодки
выходят
в
вечернюю
воду,
Smuggling
guns
and
arms
across
the
Spanish
border
Провозят
оружие
через
испанскую
границу.
The
wind
whips
up
the
waves
so
loud
Ветер
вздымает
волны
так
громко,
The
ghost
moon
sails
among
the
clouds
Призрачная
луна
плывет
среди
облаков,
Turns
the
rifles
into
silver
on
the
border
Превращает
винтовки
в
серебро
на
границе.
On
the
border
На
границе,
On
the
border
На
границе,
On
the
border
На
границе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart, Alastair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.