Paroles et traduction Al Stewart - Apple Cider Re-Constitution
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apple Cider Re-Constitution
Восстановление яблочного сидра
When
we
came
to
the
station,
all
the
trains
were
rusty
Когда
мы
пришли
на
станцию,
все
поезда
были
ржавыми,
The
doors
were
open
and
the
windows
broken
in
Двери
были
открыты,
а
окна
разбиты.
There
was
grass
in
all
the
cracks
and
the
air
hung
musty
В
щелях
росла
трава,
и
воздух
был
засыревшим,
The
travel
posters
were
flappin'
in
the
wind
Рекламные
плакаты
развевались
на
ветру.
So,
we
moved
through
the
dust
and
gloom
Мы
бродили
в
пыли
и
сумраке,
Playin'
waiting
games
in
the
waiting
room
Играя
в
игры
ожидания
в
зале
ожидания,
Lay
our
sleepin'
bags
out
on
the
floor
Расстелили
спальные
мешки
на
полу.
And
on
Sunday
mornin',
easy
rider
comes
to
me
И
в
воскресенье
утром,
легкий
ездок
приходит
ко
мне
With
apple
cider,
leave
me
here
without
a
place
to
go
С
яблочным
сидром,
оставляет
меня
здесь
без
места,
куда
идти.
If
I
followed
the
coast
road,
I'd
be
home
by
evenin'
Если
бы
я
поехал
по
дороге
вдоль
побережья,
я
был
бы
дома
к
вечеру,
The
harbor
lights
still
cut
across
the
bay
Огни
гавани
все
еще
видны
через
залив.
From
the
slot
machine
arcade
the
lights
go
streamin'
Из
игрового
автомата
льются
потоки
света
To
the
bikes
outside
the
rock
'n
roll
cafe
К
мотоциклам
возле
рок-н-ролльного
кафе.
Ah,
but
you
know
those
small
town
blues
Ах,
но
ты
знаешь,
эта
тоска
по
маленькому
городку,
Are
really
too
much
to
lose
Слишком
сильна,
чтобы
ее
потерять.
There's
nothin'
really
there
to
go
back
for
Там
нет
ничего,
ради
чего
стоило
бы
возвращаться.
And
on
Sunday
mornin',
easy
rider
comes
to
me
И
в
воскресенье
утром,
легкий
ездок
приходит
ко
мне
With
apple
cider,
leaves
me
here
without
a
place
to
go
С
яблочным
сидром,
оставляет
меня
здесь
без
места,
куда
идти.
Any
railway
station
would
be
just
fine,
fine,
fine
Любая
железнодорожная
станция
подошла
бы,
подошла
бы,
подошла
бы,
To
settle
down
and
wash
the
cobwebs
from
your
head
Чтобы
успокоиться
и
прочистить
голову.
Oh,
if
your
situation's
runnin'
dry,
dry,
dry
О,
если
твоя
жизнь
иссякает,
иссякает,
иссякает,
Find
a
waiting
room
beneath
the
stars
to
make
your
bed
Найди
зал
ожидания
под
звездами,
чтобы
устроить
себе
постель.
You
know
London
can
make
your
brain
stall
Знаешь,
Лондон
может
остановить
твой
разум,
The
streets
get
cold
and
empty
on
a
rainy
night,
so
you
duck
Улицы
становятся
холодными
и
пустыми
в
дождливую
ночь,
поэтому
ты
ныряешь
Into
the
subway
station,
you
can
hear
the
trains
call,
they
wanna
В
станцию
метро,
ты
слышишь,
как
зовут
поезда,
они
хотят
Take
you
to
the
Earl's
Court
Road
but
it
don't
seem
right
Отвезти
тебя
на
Эрлс
Корт
Роуд,
но
это
кажется
неправильным.
'Cause
there's
na
na
na
noowah
on
the
jukebox
Потому
что
там
на
на
на
нува
на
музыкальном
автомате
Singin'
in
the
burger
bar,
see
the
people's
faces
Поет
в
бургерной,
видишь
лица
людей
In
the
passin'
cars
don't
want
to
know
В
проезжающих
машинах,
которым
нет
до
тебя
дела.
And
on
Sunday
mornin',
easy
rider
comes
to
me
И
в
воскресенье
утром,
легкий
ездок
приходит
ко
мне
With
apple
cider,
leaves
me
here
without
a
place
to
go
С
яблочным
сидром,
оставляет
меня
здесь
без
места,
куда
идти.
You
have
the
most
appealing
surface
I
have
seen
У
тебя
самая
привлекательная
внешность,
которую
я
когда-либо
видел,
Bring
it
over
here,
lay
it
down
by
me
Подойди
сюда,
ляг
рядом
со
мной.
Don't
mean
to
make
you
nervous,
I
just
mean
Не
хочу
тебя
нервировать,
я
просто
хочу
To
make
you
see,
this
is
the
place
to
be
Чтобы
ты
поняла,
это
то
самое
место.
When
we
came
to
the
station,
all
the
trains
were
rusty
Когда
мы
пришли
на
станцию,
все
поезда
были
ржавыми,
The
air
was
empty
and
the
platforms
overgrown
Воздух
был
пуст,
а
платформы
заросли.
There
were
old
tin
cans
and
cats
and
the
doors
were
crusted
Там
были
старые
консервные
банки,
кошки,
и
двери
были
покрыты
коркой
With
mud
and
leaves
and
names
carved
long
ago
Из
грязи,
листьев
и
имен,
вырезанных
давным-давно.
And
the
rails
go
on
forever
in
a
silver
trail
И
рельсы
уходят
в
бесконечность
серебряной
тропой
To
the
setting
sun,
you
can
follow
them
К
заходящему
солнцу,
ты
можешь
следовать
по
ним
Anywhere
you
want
to
go
Куда
угодно.
And
on
Sunday
mornin',
easy
rider
comes
to
me
И
в
воскресенье
утром,
легкий
ездок
приходит
ко
мне
With
apple
cider,
leaves
me
here
without
a
need
to
know
С
яблочным
сидром,
оставляет
меня
здесь
без
необходимости
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.