Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clarence Frogman Henry (Live 1981)
Clarence Frogman Henry (Live 1981)
Tell
you
a
story
about
an
old
black
singer
Ich
erzähle
dir
eine
Geschichte
über
einen
alten
schwarzen
Sänger
Called
Clarence
Frogman
Henry
Namens
Clarence
Frogman
Henry
I
wonder
who
remembers
him,
anybody
at
all?
Ich
frage
mich,
wer
sich
an
ihn
erinnert,
überhaupt
jemand?
I
don′t
know
why
I
love
you
but
I
do
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
liebe,
aber
ich
tue
es
Is
what
he
sang,
he
sang
it
very
well
indeed,
it
was
great
Ist,
was
er
sang,
er
sang
es
wirklich
sehr
gut,
es
war
großartig
I
like
frogs
in
general
and
Clarence
Frogman
Henry
is
part
of
that
Ich
mag
Frösche
im
Allgemeinen
und
Clarence
Frogman
Henry
gehört
dazu
One
day
Clarence
was
appearing
somewhere
Eines
Tages
trat
Clarence
irgendwo
auf
I
think
it
was
Memphis,
Tennessee
Ich
glaube,
es
war
in
Memphis,
Tennessee
It
was
a
long
time
ago,
about
twenty
years
back
Es
ist
lange
her,
etwa
zwanzig
Jahre
zurück
He
was
appearing
at
a
club
and
his
double
was
walking
down
the
street
Er
trat
in
einem
Club
auf
und
sein
Doppelgänger
ging
die
Straße
entlang
Attracting
a
lot
of
attention
because
his
double
Und
erregte
viel
Aufmerksamkeit,
weil
sein
Doppelgänger
I
mean,
a
lot
of
people
knew
Clarence
Frogman
Henry
in
Memphis
Ich
meine,
viele
Leute
kannten
Clarence
Frogman
Henry
in
Memphis
And
his
double
was
walking
down
the
street
Und
sein
Doppelgänger
ging
die
Straße
entlang
And
his
double
was
in
love
with
Audrey
Hepburn
Und
sein
Doppelgänger
war
in
Audrey
Hepburn
verliebt
And
by
the
sheerest
coincidence
Und
durch
den
reinen
Zufall
Which
I'm
sure
you
won′t
believe,
but
it's
true
Was
du
mir
sicher
nicht
glauben
wirst,
aber
es
ist
wahr
Audrey
Hepburn's
double
was
walking
down
the
other
side
of
the
street
Ging
Audrey
Hepburns
Doppelgängerin
auf
der
anderen
Straßenseite
entlang
And
they
reached
a
point
opposite
each
other
Und
sie
erreichten
einen
Punkt
direkt
gegenüber
voneinander
And
it
suddenly
kind
of
flashed
to
both
of
them
Und
es
blitzte
ihnen
plötzlich
irgendwie
auf
That
this
was
their
lifelong
love
Dass
dies
ihre
lebenslange
Liebe
war
Because
Audrey
Hepburn′s
double
was
a
Clarence
Frogman
Henry
fan
Denn
Audrey
Hepburns
Doppelgängerin
war
ein
Fan
von
Clarence
Frogman
Henry
So
what
happened
was
that
they
ran
into
the
center
Was
also
geschah,
war,
dass
sie
in
die
Mitte
Of
this
very
wide
road
in
Memphis
Dieser
sehr
breiten
Straße
in
Memphis
rannten
And
as
they
were
clasping
each
Und
als
sie
sich
umarmten
Other
two
things
happened
simultaneously
Geschahen
zwei
Dinge
gleichzeitig
One
was
that
they
both
realized
to
Das
eine
war,
dass
sie
beide
zu
Their
horror
that
it
was
neither
of
them
Ihrem
Entsetzen
erkannten,
dass
es
keiner
von
ihnen
war
And
the
second
was
that
they
got
run
down
by
a
gold
Cadillac
Und
das
zweite
war,
dass
sie
von
einem
goldenen
Cadillac
überfahren
wurden
Driven
by
a
man
in
an
Elvis
Presley
mask
Gefahren
von
einem
Mann
mit
einer
Elvis-Presley-Maske
Now,
the
man
in
the
Elvis
Presley
mask
was
actually
G.
Gordon
Liddy
Nun,
der
Mann
mit
der
Elvis-Presley-Maske
war
tatsächlich
G.
Gordon
Liddy
This
was
early
on
in
his
career
Das
war
früh
in
seiner
Karriere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.