Al Stewart - House of Clocks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - House of Clocks




House of Clocks
Дом часов
I once had a qilded clock
У меня когда-то были золоченые часы,
Constructed in la Belle Epoque
Созданные в прекрасную эпоху.
The hour hand broke, now it won't turn back
Часовая стрелка сломалась, теперь они не идут назад.
So long, so long, so long
Прощай, прощай, прощай.
I once had a sundial too
У меня были и солнечные часы,
But green and wild my garden grew
Но мой сад стал зеленым и диким.
The undergrowth obscured the view
Заросли закрыли обзор.
So long, so long, so long
Прощай, прощай, прощай.
Not a word could make her stay
Ни одно слово не могло удержать тебя,
The East wind blows the sun away
Восточный ветер уносит солнце.
Oh I lost her on St. Swithin's day
О, я потерял тебя в день Святого Свитина.
Oh why?
О, почему?
I grew up in a house of clocks
Я вырос в доме часов,
And late at night I'd sometimes walk
И поздно ночью я иногда бродил,
Listening to their rhythmic talk
Слушая их ритмичный разговор.
So long, so long, so long
Прощай, прощай, прощай.
Clocks that sand in ringing chimes
Часы, которые отсчитывают время звоном,
To take the measure of the times
Чтобы измерить ход времени.
Clocks that spoke in wordless rhymes,
Часы, которые говорили безмолвными рифмами,
So long, so long, so long
Прощай, прощай, прощай.
Not a word could make her stay
Ни одно слово не могло удержать тебя,
The wine is spilt and flows away
Вино пролито и утекает.
I lost her on St. Swithin's day
Я потерял тебя в день Святого Свитина.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.