Paroles et traduction Al Stewart - In Brooklyn (2007 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Brooklyn (2007 Remastered Version)
В Бруклине (ремастированная версия 2007 года)
Oh
I've
come
from
Pittsburgh
to
study
astrology
she
«О,
я
приехала
из
Питтсбурга
изучать
астрологию»,
–
Said
as
she
stepped
on
my
instep
сказала
она,
наступая
мне
на
ногу.
"I
could
show
New
York
with
a
walk
between
Fourth
Street
and
Nine."
«Я
могла
бы
показать
тебе
весь
Нью-Йорк,
прогулявшись
между
Четвёртой
и
Девятой
улицами».
Then
out
of
her
coat
taking
seven
harmonicas
she
Затем,
достав
из
пальто
семь
губных
гармошек,
Sat
down
to
play
on
a
doorstep
она
села
играть
на
ступеньках,
Saying
"Come
back
to
my
place
I
will
show
you
the
stars
and
the
signs.
приговаривая:
«Вернись
ко
мне
домой,
я
покажу
тебе
звезды
и
знаки».
So
I
followed
her
into
the
black
lands,
И
я
последовал
за
ней
в
черные
земли,
Where
the
window
frames
peel
and
flake,
где
оконные
рамы
облупились
и
потрескались,
And
the
old
Jewish
face
behind
the
lace
peeping
out
trying
to
get
to
see
what's
cooking.
а
старое
еврейское
лицо
выглядывает
из-за
кружевных
занавесок,
пытаясь
увидеть,
что
происходит.
Just
John
the
Baptist
in
the
park
getting
laid
thinking
there's
no
one
looking,
Просто
Иоанн
Креститель
в
парке
занимается
любовью,
думая,
что
никто
не
видит,
And
it's
80
degrees
and
I'm
down
on
my
knees
in
Brooklyn
и
на
улице
80
градусов,
а
я
стою
на
коленях
в
Бруклине.
Her
house
was
dusty
collection
of
rusty
Ее
дом
был
пыльным
собранием
ржавого
Confusion
with
landings
and
tunnels
хаоса
с
лестничными
площадками
и
туннелями
And
leaning
bookcases
and
spaces
and
faces
and
things
и
наклоненными
книжными
шкафами,
пространствами,
лицами
и
вещами,
Where
twentyfive
Puerto
Ricans
где
двадцать
пять
пуэрториканцев,
Manhattan
Mohicans
and,
манхэттенские
могикане
и
Jewish
Italian
pawnbrokers
еврейские
итальянские
ростовщики
Lead
their
theatrical
lives
in
the
room
and
the
wings
ведут
свою
театральную
жизнь
в
комнатах
и
кулисах.
And
outside
in
the
black
lands,
А
снаружи,
в
черных
землях,
The
violent
day
runs
wild,
бушует
яростный
день,
And
the
black
and
white
minstrels
run
through
the
crazy
alleys
while
the
cops
go
booking
и
черно-белые
менестрели
бегут
по
безумным
переулкам,
пока
полицейские
их
ловят.
And
it's
80
degrees
and
I'm
down
on
my
knees
И
на
улице
80
градусов,
а
я
стою
на
коленях
And
oh,
I'm
back
in
the
city
again,
И
о,
я
снова
в
городе,
You
can
tell
by
the
smell
of
the
можно
сказать
по
запаху
Hamburger
stand
in
the
rain
киоска
с
гамбургерами
под
дождем.
She
spoke
of
astrology
while
muttering
apologies
for
Она
говорила
об
астрологии,
бормоча
извинения
за
Coffee
that
tasted
of
hotdogs
кофе
со
вкусом
хот-догов.
I
said
"that's
okay,
mine
was
cold
anyway
and
just
grand!"
Я
сказал:
«Все
в
порядке,
мой
в
любом
случае
был
холодным,
и
просто
великолепным!»
Then
we
lay
on
the
bed
while
the
radio
fed
us
with
Потом
мы
лежали
на
кровати,
пока
радио
кормило
нас
Records
and
adverts
for
cat
food
пластинками
и
рекламой
кошачьего
корма,
And
I
looked
at
her
holding
my
thoughts
in
the
palm
of
my
hand
и
я
смотрел
на
нее,
держа
свои
мысли
на
ладони.
And
outside
in
the
black
lands
А
снаружи,
в
черных
землях,
The
evening
came
and
went
вечер
пришел
и
ушел,
And
the
bums
in
the
street
begging
money
for
one
last
drink
are
hanging
'round
the
liquor
stores
trying
to
get
a
foot
in
и
бродяги
на
улице,
просящие
денег
на
последний
стаканчик,
толпятся
у
винных
магазинов,
пытаясь
пролезть
внутрь.
And
the
girl
from
Pittsburgh
and
I
made
love
on
the
mattress
И
девушка
из
Питтсбурга
и
я
занимались
любовью
на
матрасе,
With
the
new
moon
looking
под
взглядом
новой
луны.
And
in
the
cool
evening
breeze
I
was
down
on
my
knees
И
в
прохладном
вечернем
бризе
я
стоял
на
коленях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.