Al Stewart - Life In Dark Water - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Life In Dark Water




Oh come away from the day, here I stay
О, уйди от этого дня, я останусь здесь.
Living on the bottom of the sea
Жизнь на дне моря
Down metal snake corridors steely grey
Вниз по металлическим змеиным коридорам, стально-серым.
Engines hum for nobody but me
Двигатели гудят только для меня.
No sound comes from the sea above me
С моря надо мной не доносится ни звука.
No messages crackles through the radio leads
Никаких сообщений, потрескивающих по радио.
They'll never know, never no never
Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда.
How strange life in dark water can be
Какой странной может быть жизнь в темной воде
Oh mariners spare a thought when you pass
О моряки не думайте когда будете проходить мимо
Those who live the submarine life
Те, кто живет подводной жизнью.
Far in the deep sonar eyes never sleep
Далеко в глубине глаза сонара никогда не спят
Hiding like a shadow in the night
Прячусь, как тень в ночи.
Jet planes nose through the clouds above me
Реактивные самолеты носом прорезают облака надо мной.
They look for radar traces of me to see
Они ищут радарные следы, чтобы увидеть меня.
They'll never know, never no never
Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда.
How strange life in dark water can be
Какой странной может быть жизнь в темной воде
Wonder what the stars look like
Интересно, как выглядят звезды?
Coming out tonight
Выходим сегодня вечером
Tell my girl she must be strong
Скажи моей девочке, что она должна быть сильной.
She sits and waits all night long
Она сидит и ждет всю ночь напролет.
Just looking for a better day
Просто жду лучшего дня.
She'll have to find another way to go
Ей придется найти другой путь.
No memory, tell me what's wrong with me
Нет памяти, скажи мне, что со мной не так?
Why am I alone here with no rest
Почему я здесь один без отдыха
And now the name of the ship's not the same
И теперь название корабля изменилось.
How long has it been "Marie Celeste?"
Как давно звучит "Мария Селеста"?
Now there's nobody from the crew left
Теперь никого из команды не осталось.
Five hundred years supply of food just for me
Пятисотлетний запас еды только для меня.
They'll never know, never no never
Они никогда не узнают, никогда, нет, никогда.
How strange life in dark water can be
Какой странной может быть жизнь в темной воде





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.