Paroles et traduction Al Stewart - Life In Dark Water
Oh
come
away
from
the
day,
here
I
stay
О,
уйди
от
этого
дня,
я
останусь
здесь.
Living
on
the
bottom
of
the
sea
Жизнь
на
дне
моря
Down
metal
snake
corridors
steely
grey
Вниз
по
металлическим
змеиным
коридорам,
стально-серым.
Engines
hum
for
nobody
but
me
Двигатели
гудят
только
для
меня.
No
sound
comes
from
the
sea
above
me
С
моря
надо
мной
не
доносится
ни
звука.
No
messages
crackles
through
the
radio
leads
Никаких
сообщений,
потрескивающих
по
радио.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
нет,
никогда.
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Какой
странной
может
быть
жизнь
в
темной
воде
Oh
mariners
spare
a
thought
when
you
pass
О
моряки
не
думайте
когда
будете
проходить
мимо
Those
who
live
the
submarine
life
Те,
кто
живет
подводной
жизнью.
Far
in
the
deep
sonar
eyes
never
sleep
Далеко
в
глубине
глаза
сонара
никогда
не
спят
Hiding
like
a
shadow
in
the
night
Прячусь,
как
тень
в
ночи.
Jet
planes
nose
through
the
clouds
above
me
Реактивные
самолеты
носом
прорезают
облака
надо
мной.
They
look
for
radar
traces
of
me
to
see
Они
ищут
радарные
следы,
чтобы
увидеть
меня.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
нет,
никогда.
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Какой
странной
может
быть
жизнь
в
темной
воде
Wonder
what
the
stars
look
like
Интересно,
как
выглядят
звезды?
Coming
out
tonight
Выходим
сегодня
вечером
Tell
my
girl
she
must
be
strong
Скажи
моей
девочке,
что
она
должна
быть
сильной.
She
sits
and
waits
all
night
long
Она
сидит
и
ждет
всю
ночь
напролет.
Just
looking
for
a
better
day
Просто
жду
лучшего
дня.
She'll
have
to
find
another
way
to
go
Ей
придется
найти
другой
путь.
No
memory,
tell
me
what's
wrong
with
me
Нет
памяти,
скажи
мне,
что
со
мной
не
так?
Why
am
I
alone
here
with
no
rest
Почему
я
здесь
один
без
отдыха
And
now
the
name
of
the
ship's
not
the
same
И
теперь
название
корабля
изменилось.
How
long
has
it
been
"Marie
Celeste?"
Как
давно
звучит
"Мария
Селеста"?
Now
there's
nobody
from
the
crew
left
Теперь
никого
из
команды
не
осталось.
Five
hundred
years
supply
of
food
just
for
me
Пятисотлетний
запас
еды
только
для
меня.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
нет,
никогда.
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Какой
странной
может
быть
жизнь
в
темной
воде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.