Al Stewart - Manuscript (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Manuscript (Remastered)




Manuscript (Remastered)
Рукопись (Ремастированная версия)
Prince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights down low
Принц Луи Баттенберг гасит огни Адмиралтейства,
Silently sifting through papers sealed with a crown
Безмолвно перебирая бумаги, скрепленные королевской печатью.
Admiral Lord Fisher is writing to Churchill, calling for more Dreadnoughts
Адмирал лорд Фишер пишет Черчиллю, требуя больше дредноутов,
The houses in Hackney are all falling down
А дома в Хакни все рушатся.
And my grandmother sits on the beach in the days before the war
И моя бабушка сидит на пляже в дни перед войной,
Young girl writing her diary, while time seems to pause
Юная девушка пишет свой дневник, пока время словно замирает,
Watching the waves as they come one by one to die on the shore
Наблюдая за волнами, как они одна за другой умирают на берегу,
Kissing the feet of England
Целуя стопы Англии.
Oh the lights of Saint Petersburg come on as usual
О, огни Санкт-Петербурга зажигаются, как обычно,
Although the air seems charged with a strangeness of late, yet there's nothing to touch
Хотя воздух, кажется, наполнен странностью в последнее время, но пока все спокойно.
And the Tsar in his great Winter Palace has called for the foreign news
И царь в своем великом Зимнем дворце запросил иностранные новости,
An archduke was shot down in Bosnia, but nothing much
Эрцгерцога застрелили в Боснии, но ничего особенного.
And my grandmother sits before the mirror in the days before the war
И моя бабушка сидит перед зеркалом в дни перед войной,
Smiling a secret smile as she goes to the door
Улыбаясь тайной улыбкой, идет к двери,
And the young man rides off in his carriage, homeward once more
А молодой человек уезжает в своей карете, домой еще раз,
And the sun sets gently on England
И солнце мягко садится над Англией.
Ah the day we decided to drive down to Worthing, it rained and rained
Ах, в тот день, когда мы решили поехать в Уортинг, шел дождь, лил дождь,
Giving us only a minute to stand by the sea
Дав нам лишь минуту постоять у моря.
And crunching my way through the shingles, it seemed there was nothing changed
И, хрустя галькой, мне казалось, что ничего не изменилось,
Though the jetty was maybe more scarred that I'd known it to be
Хотя пирс, возможно, был более изранен, чем я его помнил.
And Mandi and I stood and stared at the overcast sky
И мы с Мэнди стояли и смотрели на пасмурное небо,
Where ten years ago we had stood, my Grandfather and I
Где десять лет назад стояли мы с дедушкой,
And the waves still rushed in as they had the year that he died
И волны все еще накатывали, как в тот год, когда он умер,
And it seemed that my lifetime was shrunken and lost in the tide
И казалось, что моя жизнь сжалась и потерялась в приливе,
As it rose and fell on the side of England
Когда он поднимался и опускался у берегов Англии.
Prince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights
Принц Луи Баттенберг гасит огни Адмиралтейства.





Writer(s): ALISTAIR IAN STEWART


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.