Al Stewart - Marion The Chatelaine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Marion The Chatelaine




Marion The Chatelaine
Марион, хранительница замка
When the great collector found her
Когда великий коллекционер нашел ее,
She was just a girl
Она была всего лишь девочкой.
She rang a chord inside him
Она затронула струны в его душе,
And he stole her to the centre of his world
И он увез ее в центр своего мира.
Many wished they could be in her shoes
Многие мечтали оказаться на ее месте,
But she surely did know how to have the blues
Но только она знала, как грустить по-настоящему.
He tried to make a star of her
Он пытался сделать из нее звезду,
She never did know why
Она так и не поняла, зачем.
And though she could have told him
И хотя она могла бы сказать ему,
There were some things that his money couldn't buy
Что есть вещи, которые не купишь за деньги.
She never knew a way to refuse
Она не умела отказывать,
But she surely did know how to have the blues
Но только она знала, как грустить по-настоящему.
They say tomorrow's such a long, long time
Говорят, завтра так далеко,
They say tomorrow never comes
Говорят, завтра никогда не наступит.
Whatever happened to this dream of mine
Что случилось с моей мечтой?
Count the days as they run
Отсчитываю дни, как они бегут.
He built himself a castle
Он построил себе замок
On a hill above a bay
На холме над заливом,
Where Marion the Chatelaine
Где Марион, хранительница замка,
Charmed every single one who came to stay
Очаровывала каждого, кто приезжал погостить.
Some never knew, while others read the clues
Некоторые не догадывались, другие же читали между строк,
That she surely did know how to have the blues
Что только она знала, как грустить по-настоящему.
They say tomorrow's such a long, long time
Говорят, завтра так далеко,
They say tomorrow never comes
Говорят, завтра никогда не наступит.
Whatever happened to this dream of mine
Что случилось с моей мечтой?
Count the days as they run
Отсчитываю дни, как они бегут.
When all the parties ended
Когда все вечеринки закончились
In the castle on the hill
В замке на холме,
The paintings and the statues stood alone
Картины и статуи остались в одиночестве,
And all the corridors grew still
И все коридоры затихли.
She got caught between the shadows and the booze
Она затерялась между тенями и выпивкой,
And she surely did know how to have the blues
И только она знала, как грустить по-настоящему.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.