Al Stewart - Marion The Chatelaine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Marion The Chatelaine




When the great collector found her
Когда великий коллекционер нашел ее.
She was just a girl
Она была просто девчонкой.
She rang a chord inside him
Она зазвонила струной внутри него.
And he stole her to the centre of his world
И он увел ее в центр своего мира.
Many wished they could be in her shoes
Многие хотели бы оказаться на ее месте.
But she surely did know how to have the blues
Но она точно знала, как справиться с тоской.
He tried to make a star of her
Он пытался сделать из нее звезду.
She never did know why
Она никогда не понимала почему.
And though she could have told him
И хотя она могла бы сказать ему ...
There were some things that his money couldn't buy
Были вещи, которые он не мог купить за деньги.
She never knew a way to refuse
Она никогда не знала, как отказаться.
But she surely did know how to have the blues
Но она точно знала, как справиться с тоской.
They say tomorrow's such a long, long time
Говорят, что завтрашний день будет таким долгим, долгим.
They say tomorrow never comes
Говорят, Завтра никогда не наступит.
Whatever happened to this dream of mine
Что случилось с моим сном?
Count the days as they run
Считай дни, пока они бегут.
He built himself a castle
Он построил себе замок.
On a hill above a bay
На холме над заливом.
Where Marion the Chatelaine
Где Мэрион Шатлен
Charmed every single one who came to stay
Очаровывал каждого, кто приходил погостить.
Some never knew, while others read the clues
Некоторые никогда не знали, в то время как другие читали подсказки.
That she surely did know how to have the blues
Что она, несомненно, знает, как справиться с тоской.
They say tomorrow's such a long, long time
Говорят, что завтрашний день будет таким долгим, долгим.
They say tomorrow never comes
Говорят, Завтра никогда не наступит.
Whatever happened to this dream of mine
Что случилось с моим сном?
Count the days as they run
Считай дни, пока они бегут.
When all the parties ended
Когда все вечеринки закончились
In the castle on the hill
В замке на холме.
The paintings and the statues stood alone
Картины и статуи стояли в одиночестве.
And all the corridors grew still
И все коридоры замерли.
She got caught between the shadows and the booze
Она застряла между тенями и выпивкой.
And she surely did know how to have the blues
И она, конечно же, знала, как справиться с тоской.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.