Al Stewart - My Enemies Have Sweet Voices (2007 - Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - My Enemies Have Sweet Voices (2007 - Remaster)




I was in a bar called Paradise
Я был в баре под названием Парадайз
When the fiddler from the band
Когда скрипач из оркестра
Asked me "Why do you stand there crying?"
Спросил меня: "Почему ты стоишь там и плачешь?"
I answered him: "Musician, this may come as a surprise
Я ответил ему: "Музыкант, это может стать для тебя неожиданностью
I was trying to split the difference
Я пытался разделить разницу
And it split before my eyes
И она раскололась у меня на глазах
And my enemies have sweet voices
И у моих врагов сладкие голоса
Their tones are soft and kind
Их тон мягкий и добрый
When I hear my heart rejoices
Когда я слышу, мое сердце радуется
I do not seem to mind"
Я, кажется, не возражаю"
I was playing Brag in Bedlam
Я играл в Брэга в Бедламе
And the doctor would not deal
И доктор не стал бы разбираться
Asking me: "Why do you kneel down there bleeding?"
Спрашивая меня: "Почему ты стоишь там на коленях, истекая кровью?"
I answered him "Physician,
Я ответил ему: "Врач,
I think you would have cried
Я думаю, ты бы заплакала
I was falling back on failure
Я возвращался к неудаче
The failure stepped aside
Неудача отступила в сторону
And my enemies have sweet voices
И у моих врагов сладкие голоса
Their tones are soft and kind
Их тон мягкий и добрый
When I hear my heart rejoices
Когда я слышу, мое сердце радуется
I do not seem to mind"
Я, кажется, не возражаю"
I was blind side to the gutter
Я был слепой стороной к сточной канаве
And Merlin happened by
И Мерлин случайно оказался рядом
Asking me "why do you lie down there bleeding?"
Спрашивая меня: "Почему ты лежишь там, истекая кровью?"
I answered him "Magician, as a matter of a fact
Я ответил ему: "Волшебник, на самом деле
I was jumping to conclusions
Я поспешил с выводами
And one of them jumped back
И один из них отпрыгнул назад
And my enemies have sweet voices
И у моих врагов сладкие голоса
Their tones are soft and kind
Их тон мягкий и добрый
When I hear my heart rejoices
Когда я слышу, мое сердце радуется
I do not seem to mind"
Я, кажется, не возражаю"





Writer(s): Alistair Ian Stewart, Pete Morgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.