Paroles et traduction Al Stewart - My Enemies Have Sweet Voices (2007 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Enemies Have Sweet Voices (2007 Remastered Version)
Мои враги обладают сладкими голосами (2007 Remastered Version)
I
was
in
a
bar
called
Paradise
Я
был
в
баре
под
названием
"Рай"
When
the
fiddler
from
the
band
Когда
скрипач
из
группы
Asked
me
"Why
do
you
stand
there
crying?"
Спросил
меня:
"Почему
ты
стоишь
здесь
и
плачешь?"
I
answered
him:
"Musician,
this
may
come
as
a
surprise
Я
ответил
ему:
"Музыкант,
это
может
тебя
удивить,
I
was
trying
to
split
the
difference
Я
пытался
найти
компромисс,
And
it
split
before
my
eyes
А
он
распался
на
моих
глазах,
And
my
enemies
have
sweet
voices
И
у
моих
врагов
сладкие
голоса,
Their
tones
are
soft
and
kind
Их
тона
мягки
и
добры,
When
I
hear
my
heart
rejoices
Когда
я
слышу,
мое
сердце
радуется,
I
do
not
seem
to
mind"
Кажется,
я
не
возражаю".
I
was
playing
Brag
in
Bedlam
Я
играл
в
"Хвастовство
в
Бедламе",
And
the
doctor
would
not
deal
И
доктор
не
хотел
сдавать
карты,
Asking
me:
"Why
do
you
kneel
down
there
bleeding?"
Спрашивая
меня:
"Почему
ты
стоишь
на
коленях
и
истекаешь
кровью?"
I
answered
him
"Physician,
Я
ответил
ему:
"Лекарь,
I
think
you
would
have
cried
Думаю,
ты
бы
заплакал,
I
was
falling
back
on
failure
Я
пытался
опереться
на
неудачу,
The
failure
stepped
aside
А
неудача
отступила
в
сторону,
And
my
enemies
have
sweet
voices
И
у
моих
врагов
сладкие
голоса,
Their
tones
are
soft
and
kind
Их
тона
мягки
и
добры,
When
I
hear
my
heart
rejoices
Когда
я
слышу,
мое
сердце
радуется,
I
do
not
seem
to
mind"
Кажется,
я
не
возражаю".
I
was
blind
side
to
the
gutter
Я
был
слеп
к
сточной
канаве,
And
Merlin
happened
by
И
Мерлин
случайно
проходил
мимо,
Asking
me
"why
do
you
lie
down
there
bleeding?"
Спрашивая
меня:
"Почему
ты
лежишь
здесь
и
истекаешь
кровью?"
I
answered
him
"Magician,
as
a
matter
of
a
fact
Я
ответил
ему:
"Волшебник,
по
правде
говоря,
I
was
jumping
to
conclusions
Я
делал
поспешные
выводы,
And
one
of
them
jumped
back
И
один
из
них
дал
обратный
эффект,
And
my
enemies
have
sweet
voices
И
у
моих
врагов
сладкие
голоса,
Their
tones
are
soft
and
kind
Их
тона
мягки
и
добры,
When
I
hear
my
heart
rejoices
Когда
я
слышу,
мое
сердце
радуется,
I
do
not
seem
to
mind"
Кажется,
я
не
возражаю".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart, Pete Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.