Paroles et traduction Al Stewart - Night Train to Munich (Remastered)
Night Train to Munich (Remastered)
Ночной поезд в Мюнхен (Ремастеринг)
Meet
me
at
the
station
underneath
the
clock
Встреть
меня
на
вокзале
под
часами
Carry
an
umbrella,
no
need
to
talk
Возьми
зонтик,
говорить
не
нужно
The
man
in
the
homburg,
hiding
in
the
fog
Человек
в
хомбурге,
скрывающийся
в
тумане
Will
be
watching
Будет
наблюдать
Get
yourself
a
ticket,
go
through
the
gate
Купи
билет,
пройди
через
ворота
At
seven
forty-five
precisely,
don't
be
late
Ровно
в
семь
сорок
пять,
не
опаздывай
If
anybody
follows
don't
hesitate
Если
кто-то
будет
следовать,
не
медли
Keep
on
walking
Продолжай
идти
And
take
the
night
train
to
Munich
И
садись
на
ночной
поезд
до
Мюнхена
Rumbling
down
the
track
Гремящий
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане
Look
for
the
conductor
Найди
кондуктора
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
На
его
кителе
будет
пятно
A
paper
underneath
his
arm
Газета
под
мышкой
Then
you'd
better
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд
Or
you'll
never,
never,
never
come
back.
Иначе
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься.
When
you
get
the
paper
take
a
look
inside
Когда
получишь
газету,
загляни
внутрь
On
page
twenty-seven
there's
a
photo
of
a
bride
На
двадцать
седьмой
странице
есть
фото
невесты
Underneath
the
story
of
a
man
who
died
Под
статьей
о
человеке,
который
умер
Memorize
the
article
word
for
word
Запомни
статью
слово
в
слово
The
man
in
the
homburg
understands
the
code
Человек
в
хомбурге
понимает
шифр
Make
sure
the
conversation
isn't
overheard
Убедись,
что
разговор
никто
не
подслушивает
They're
around
you
Они
вокруг
тебя
And
take
the
night
train
to
Munich
И
садись
на
ночной
поезд
до
Мюнхена
Rumbling
down
the
track
Гремящий
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане
Look
for
the
conductor
Найди
кондуктора
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
На
его
кителе
будет
пятно
A
paper
underneath
his
arm
Газета
под
мышкой
Then
you'd
better
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд
Or
you'll
never,
never,
never
come
back.
Иначе
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься.
I
really
wouldn't
ask
if
there
was
anybody
else
Я
бы
не
просил
тебя
об
этом,
если
бы
был
кто-то
еще
But
I
now
you've
got
the
knack
of
taking
care
of
yourself
Но
я
знаю,
что
ты
умеешь
позаботиться
о
себе
And
they
don't
know
your
face
so
there
won't
be
anyone
И
они
не
знают
твоего
лица,
так
что
никто
не
будет
Looking
for
you
Искать
тебя
When
you
get
to
Munich
we'll
be
waiting
in
the
car
Когда
доберешься
до
Мюнхена,
мы
будем
ждать
в
машине
Don't
look
around,
just
walk
straight
out
Не
оглядывайся,
просто
иди
прямо
If
you
don't
show,
I'm
sorry
for
the
pain
Если
ты
не
появишься,
мне
жаль
той
боли,
I
caused
you
Которую
я
тебе
причинил
Upon
the
night
train
to
Munich
В
ночном
поезде
до
Мюнхена
Rumbling
down
the
track
Гремящем
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане
Look
for
the
conductor
Найди
кондуктора
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
На
его
кителе
будет
пятно
A
paper
underneath
his
arm
Газета
под
мышкой
Then
you'd
better
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд
Or
you'll
never,
never,
never
come
back
Иначе
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.