Paroles et traduction Al Stewart - Night Train To Munich
Meet
me
at
the
station
underneath
the
clock
Встретимся
на
станции
под
часами.
Carry
an
umbrella,
no
need
to
talk
Носи
зонтик,
не
нужно
разговаривать.
The
man
in
the
Homburg,
hiding
in
the
fog
Человек
в
Хомбурге,
скрывающийся
в
тумане.
Will
be
watching
Буду
наблюдать.
Get
yourself
a
ticket,
go
through
the
gate
Купи
себе
билет,
пройди
через
ворота.
At
seven
forty-five
precisely,
don't
be
late
Ровно
в
семь
сорок
пять,
не
опаздывай.
If
anybody
follows,
don't
hesitate
Если
кто-нибудь
последует
за
тобой,
не
сомневайся.
Keep
on
walking
Продолжай
идти
And
take
the
night
train
to
Munich
И
сядь
на
ночной
поезд
до
Мюнхена.
Rumbling
down
the
track
Грохот
вниз
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане.
Look
for
the
conductor
Ищи
проводника.
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
И
на
его
тунике
останется
пятно.
A
paper
underneath
his
arm
У
него
под
мышкой
была
бумага.
Then
you
gotta
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд.
Or
you'll
never,
never,
never
come
back.
Или
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься.
When
you
get
the
paper
take
a
look
inside
Когда
получишь
газету
загляни
внутрь
On
page
twenty-seven
there's
a
photo
of
a
bride
На
странице
двадцать
седьмой
фотография
невесты.
Underneath
the
story
of
a
man
who
died
Под
ней
история
о
человеке,
который
умер.
Memorize
the
article
word
for
word
Запомните
статью
слово
в
слово.
The
man
in
the
Homburg
understands
the
code
Человек
в
Хомбурге
понимает
кодекс.
Make
sure
the
conversation
isn't
overheard
Убедись,
что
разговор
не
подслушан.
They're
around
you
Они
вокруг
тебя.
Upon
that
night
train
to
Munich
И
сядь
на
ночной
поезд
до
Мюнхена.
Rumbling
down
the
track
Грохот
вниз
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане.
Look
for
the
conductor
Ищи
проводника.
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
И
на
его
тунике
останется
пятно.
A
paper
underneath
his
arm
У
него
под
мышкой
была
бумага.
Then
you
gotta
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд.
Or
you'll
never,
never,
never
come
back.
Или
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься.
I
really
wouldn't
ask
if
there
was
anybody
else
Я
правда
не
стал
бы
спрашивать,
есть
ли
кто-то
еще,
But
I
know
you've
got
the
knack
of
taking
care
of
yourself
но
я
знаю,
что
ты
умеешь
заботиться
о
себе.
They
don't
know
your
face
so
there
won't
be
anyone
И
они
не
знают
тебя
в
лицо,
так
что
там
никого
не
будет.
Looking
for
you
Ищу
тебя.
When
you
get
to
Munich
we'll
be
waiting
in
the
car
Когда
ты
приедешь
в
Мюнхен,
мы
будем
ждать
тебя
в
машине.
Don't
look
around,
just
walk
straight
out
Не
оглядывайся,
просто
иди
прямо.
If
you
don't
show,
I'm
sorry
for
the
pain
Если
ты
не
появишься,
прости
за
причиненную
боль.
I
caused
you
Я
вызвал
тебя.
Upon
that
night
train
to
Munich
На
ночном
поезде
в
Мюнхен.
Rumbling
down
the
track
Грохот
вниз
по
рельсам
After
half
an
hour
in
the
restaurant
car
Через
полчаса
в
вагоне-ресторане.
Look
for
the
conductor
Ищи
проводника.
And
there
will
be
a
stain
on
his
tunic
И
на
его
тунике
останется
пятно.
A
paper
underneath
his
arm
У
него
под
мышкой
была
бумага.
Then
you
gotta
pray
that
he
doesn't
look
away
Тогда
тебе
лучше
молиться,
чтобы
он
не
отвел
взгляд.
Or
you'll
never,
never,
never
come
back.
Или
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
вернешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.