Paroles et traduction Al Stewart - Pretty Golden Hair (2007 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Golden Hair (2007 Remaster)
Прекрасные Золотые Волосы (ремастер 2007)
In
England's
pleasant
green
В
приятной
английской
зелени,
Like
a
picture
postcard
scene
Словно
картинка
на
открытке,
To
childhood
spread
with
fond
maternal
care
Детство,
полное
материнской
заботы,
From
the
day
that
he
was
born
С
самого
дня
его
рождения,
Proud
relations
came
to
fawn
Гордые
родственники
приходили
льстить,
And
compliment
his
pretty
golden
hair
И
восхищаться
его
прекрасными
золотыми
волосами.
In
boyhood
sent
away
В
отрочестве
отправлен
прочь,
To
a
boarding
school
to
stay
В
школу-интернат,
чтобы
жить,
Its
crumbling
proud
traditions
forced
to
bear
Её
ветхие
гордые
традиции
вынужден
был
терпеть.
And
his
friends
in
this
new
world
И
друзья
в
этом
новом
мире,
Said
he
looks
more
like
a
girl
Говорили,
что
он
больше
похож
на
девочку,
With
those
blue
eyes
and
pretty
golden
hair
С
этими
голубыми
глазами
и
прекрасными
золотыми
волосами.
Fades
secluded
youth
Увядает
уединенная
юность,
Into
manhood's
search
for
truth
В
поисках
мужской
правды,
His
mother's
eyes
now
wet
had
turned
to
stare
Глаза
его
матери,
теперь
влажные,
смотрели
пристально.
For
he
said
I
must
be
bound
Ведь
он
сказал,
что
должен
отправиться,
This
day
for
London
town
В
этот
день
в
Лондон,
For
I
believe
my
fortune's
waiting
there
Ибо
верю,
что
там
ждёт
меня
удача.
So
like
an
eager
cutting
knife
Словно
острый
режущий
нож,
He
plunged
in
a
new
life
Он
окунулся
в
новую
жизнь,
Oh
never
known
beforehand
anywhere
О,
нигде
прежде
не
знакомую.
And
the
thought
that
he
might
trip
И
мысль
о
том,
что
он
может
оступиться,
In
his
ignorance
and
slip
По
своему
невежеству
и
поскользнуться,
Never
struck
beneath
his
pretty
golden
hair
Никогда
не
приходила
ему
в
голову
под
его
прекрасными
золотыми
волосами.
Ah
the
days
soon
grew
thinAnd
boredom
fast
set
in
Ах,
дни
быстро
становились
серыми,
и
скука
быстро
поселилась,
His
job
was
thrown
away
without
a
care
Его
работа
была
брошена
без
сожаления.
For
a
man
who
softly
said
Ведь
мужчина,
мягко
сказавший,
You'll
earn
twice
as
much
instead
Ты
заработаешь
вдвое
больше
вместо
этого,
With
those
blue
eyes
and
pretty
golden
hair
С
этими
голубыми
глазами
и
прекрасными
золотыми
волосами.
Well
London
town
possessed
Что
ж,
Лондон
обладал,
Of
many
a
tempter's
nest
Множеством
искусительных
гнёзд,
And
thus
he
fell
with
scarce
another
care
И
таким
образом
он
пал,
почти
не
заботясь.
As
so
easily
he
slipped
Так
легко
он
соскользнул,
Into
prostitution's
grip
В
объятия
проституции,
Foundationed
by
his
pretty
golden
hair
Основанные
на
его
прекрасных
золотых
волосах.
Ah
but
the
years
quickly
flew
Ах,
но
годы
быстро
пролетели,
And
his
mind
slowly
grew
И
его
разум
медленно
рос,
From
early
freedom
into
deep
despair
От
ранней
свободы
к
глубокому
отчаянию.
As
the
money
ceased
to
roll
Когда
деньги
перестали
течь,
A
tired
and
lonely
soul
Усталая
и
одинокая
душа,
Poured
curses
on
his
pretty
golden
hair
Изливала
проклятия
на
свои
прекрасные
золотые
волосы.
Ah
the
years
stole
their
time
Ах,
годы
украли
своё
время,
Now
the
living's
hard
to
find
Теперь
трудно
найти
пропитание,
And
early
friends
have
vanished
in
the
air
И
прежние
друзья
растворились
в
воздухе.
And
the
gay
parties's
ease
И
лёгкость
весёлых
вечеринок,
Changed
to
public
lavatories
Сменилась
общественными
туалетами,
Have
turned
to
grey
his
pretty
golden
hair
Обратившими
в
седину
его
прекрасные
золотые
волосы.
Oh
his
life
was
only
used
О,
его
жизнь
была
лишь
использована,
And
his
body
just
abused
А
тело
просто
изношено,
By
those
who
never
think
and
never
care
Теми,
кто
никогда
не
думает
и
не
заботится.
But
though
his
file
said
suicide
Но
хотя
в
его
деле
было
написано
самоубийство,
No,
that
wasn't
why
he
died
Нет,
он
не
поэтому
умер,
It
was
murder
by
his
pretty
golden
hair
Это
было
убийство
его
прекрасными
золотыми
волосами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.