Al Stewart - Roads to Moscow (Live 1981) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Roads to Moscow (Live 1981)




They crossed over the border the hour before dawn
Они пересекли границу за час до рассвета.
Moving in lines through the day
Двигаясь строем в течение дня
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
Большинство наших самолетов было уничтожено на земле, где они лежали.
Waiting for orders we held in the wood
В ожидании приказа мы держались в лесу.
Word from the front never came
Весточка с фронта так и не пришла.
By evening the sound of the gunfire was miles away
К вечеру звуки выстрелов были далеко.
I softly move through the shadows, slip away through the trees
Я тихо пробираюсь сквозь тени, проскальзываю сквозь деревья.
Crossing their lines in the mist in the fields on our hands and our knees
Пересекая их линии в тумане на полях на руках и коленях
And all that i ever
И все, что я когда-либо ...
Was able to see
Я мог видеть.
The fire in the air, glowing red
Огонь в воздухе, пылающий красным.
Silhouetting the smoke on the breeze
Силуэт дыма на ветру
All summer they drove us back through the Ukraine
Все лето они гоняли нас обратно через Украину.
Smolensk and Viasma soon fell
Смоленск и Виасма вскоре пали.
By Autumn we stood with our backs to the town of Orel
К осени мы стояли спиной к городу Орлу.
Closer and closer to Moscow they come
Они все ближе и ближе к Москве.
Riding the wind like a bell
Оседлав ветер, как колокол.
General Guderian stands at the crest of the hill
Генерал Гудериан стоит на вершине холма.
Winter brought with the rains, oceans of mud filled the roads
Зима принесла с собой дожди, океаны грязи заполнили дороги.
Gluing the tracks of their tanks to the ground, while the skies filled with snow
Приклеивая гусеницы своих танков к Земле, в то время как небо наполняется снегом.
And all that I ever
И все, что я когда-либо ...
Was able to see
Я мог видеть.
The fire in the air, glowing red
Огонь в воздухе, пылающий красным.
Silhouetting the snow on the breeze
Силуэт снега на ветру
(Ah, Ah, Ah) x4
(Ах, ах, ах) x4
(Ah, Ah, Ah) - all thru bridge
(А, а, а) - все через мост
In the footsteps of Napoleon, the shadow figures stagger through the winter
Идя по следам Наполеона, тени шатаются сквозь зиму.
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an avenger
Отступаю перед Московскими воротами, стою за кулисами, как мститель.
And far away behind their lines, the partisans are stirring in the forest
Далеко за их линией фронта партизаны шевелятся в лесу.
Coming unexpectedly upon their outpost, growing like a promise
Неожиданно налетает на их заставу, растет, как обещание.
You'll never know, you'll never know, which way to turn, which way to look you'll never see us
Ты никогда не узнаешь, ты никогда не узнаешь, куда повернуть, куда посмотреть, ты никогда не увидишь нас.
As we steal into the blackness of the night you'll never know, you'll never hear us
Когда мы крадемся во тьму ночи, ты никогда не узнаешь, ты никогда не услышишь нас.
And evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
И вечер поет янтарным голосом, рассвет обязательно наступит.
The morning road leads to Stalingrad, and the sky is softly humming
Утренняя дорога ведет к Сталинграду, и небо тихо гудит.
Two broken tigers on fire in the night
Два сломанных тигра в огне в ночи
Flicker their souls to the wind
Трепещут их души на ветру.
We wait in the lines for the final approach to begin
Мы стоим в очередях и ждем, когда начнется последний заход.
It's been almost four years that I've carried a gun
Прошло почти четыре года с тех пор, как я ношу оружие.
At home, it will alomst be spring
Дома всегда будет весна.
The flames of the tiger are lighting the road to Berlin
Пламя тигра освещает дорогу на Берлин.
I quickly move through the ruins that bow to the ground
Я быстро пробираюсь сквозь руины, что кланяются земле.
The old men and children they send out to face us, they can't slow us down
Старики и дети, которых они посылают нам навстречу, не смогут остановить нас.
And all that I ever
И все, что я когда-либо ...
Was able to see
Я мог видеть.
The eyes of the city are opening
Глаза города открываются.
Now it's the end of a dream
Теперь это конец мечты.
(Ah. Ah, Ah) x4
(Ах, ах, ах) x4
(Ah, Ah, Ah) thru this section
(Ах, ах, ах) через этот раздел
I'm coming home, I'm coming home, now you can taste it in the wind the war is over
Я возвращаюсь домой, я возвращаюсь домой, теперь ты можешь почувствовать это на ветру, война окончена.
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the border
И я слушаю стук колес поезда, когда мы проезжаем границу.
And now they ask about the time that i was caught behind their time and taken prisoner
И теперь они спрашивают о том времени, когда я был пойман и взят в плен.
They only held me for a day, a lucky break i say
Они продержали меня всего один день, счастливый случай, я говорю.
They turn and listen closer
Они оборачиваются и прислушиваются.
I'll never know, I'll never know, why I was taken from the line with all the others
Я никогда не узнаю, я никогда не узнаю, почему меня сняли с линии вместе со всеми остальными.
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Сесть на специальный поезд и отправиться в самое сердце Святой Руси.
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and sullen
В транзитном лагере холодно и сыро, и воздух неподвижен и угрюм.
And the pale sun of Octobe whispers the snow will soon be coming
И бледное солнце Октобе шепчет скоро пойдет снег
And I wonder when, I'll be home again and the morning answers never
И мне интересно, когда же я снова вернусь домой, а утро никогда не ответит.
And the evening sighs and the steely, Russian skies go on,
И вечер вздыхает, и стальное, Русское небо продолжается.
Forever...
Навсегда...





Writer(s): Stewart, Alistair Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.