Al Stewart - Roads to Moscow (Live 1981) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Roads to Moscow (Live 1981)




Roads to Moscow (Live 1981)
Дороги на Москву (Живое выступление 1981)
They crossed over the border the hour before dawn
Они пересекли границу за час до рассвета,
Moving in lines through the day
Двигаясь колоннами сквозь день.
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
Большая часть наших самолётов была уничтожена на земле, где они стояли,
Waiting for orders we held in the wood
Ожидая приказов, мы прятались в лесу.
Word from the front never came
Вестей с фронта так и не пришло.
By evening the sound of the gunfire was miles away
К вечеру звуки выстрелов были за много миль от нас.
I softly move through the shadows, slip away through the trees
Я тихо крадусь в тенях, проскальзываю между деревьями,
Crossing their lines in the mist in the fields on our hands and our knees
Пересекая их линии в тумане, в полях, на четвереньках.
And all that i ever
И всё, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The fire in the air, glowing red
Огонь в воздухе, багровое зарево,
Silhouetting the smoke on the breeze
Вырисовывающее силуэты дыма на ветру.
All summer they drove us back through the Ukraine
Всё лето они гнали нас назад через Украину,
Smolensk and Viasma soon fell
Смоленск и Вязьма быстро пали.
By Autumn we stood with our backs to the town of Orel
К осени мы стояли, прижавшись спиной к Орлу.
Closer and closer to Moscow they come
Всё ближе и ближе к Москве они подходят,
Riding the wind like a bell
Несутся на ветру, словно колокольный звон.
General Guderian stands at the crest of the hill
Генерал Гудериан стоит на вершине холма.
Winter brought with the rains, oceans of mud filled the roads
Зима принесла с собой дожди, океаны грязи заполнили дороги,
Gluing the tracks of their tanks to the ground, while the skies filled with snow
Приклеивая гусеницы их танков к земле, пока небо засыпало снегом.
And all that I ever
И всё, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The fire in the air, glowing red
Огонь в воздухе, багровое зарево,
Silhouetting the snow on the breeze
Вырисовывающее силуэты снега на ветру.
(Ah, Ah, Ah) x4
(А, А, А) x4
(Ah, Ah, Ah) - all thru bridge
(А, А, А) - на протяжении всего проигрыша
In the footsteps of Napoleon, the shadow figures stagger through the winter
Следуя по стопам Наполеона, тёмные фигуры бредут сквозь зиму,
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an avenger
Отступая перед вратами Москвы, стоя в кулисах, как мститель.
And far away behind their lines, the partisans are stirring in the forest
А далеко за их линиями, в лесах поднимаются партизаны,
Coming unexpectedly upon their outpost, growing like a promise
Неожиданно нападая на их заставы, растущая надежда.
You'll never know, you'll never know, which way to turn, which way to look you'll never see us
Вы никогда не узнаете, вы никогда не узнаете, куда повернуть, куда смотреть, вы никогда нас не увидите,
As we steal into the blackness of the night you'll never know, you'll never hear us
Пока мы крадёмся в черноте ночи, вы никогда не узнаете, вы никогда нас не услышите.
And evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
И вечер поёт янтарным голосом, рассвет непременно наступит,
The morning road leads to Stalingrad, and the sky is softly humming
Утренняя дорога ведёт к Сталинграду, и небо тихонько гудит.
Two broken tigers on fire in the night
Два подбитых «Тигра» горят в ночи,
Flicker their souls to the wind
Их души мерцают на ветру.
We wait in the lines for the final approach to begin
Мы ждём в строю начала последнего наступления.
It's been almost four years that I've carried a gun
Уже почти четыре года я ношу оружие.
At home, it will alomst be spring
Дома скоро наступит весна.
The flames of the tiger are lighting the road to Berlin
Пламя «Тигров» освещает дорогу на Берлин.
I quickly move through the ruins that bow to the ground
Я быстро двигаюсь сквозь руины, склонившиеся к земле,
The old men and children they send out to face us, they can't slow us down
Стариков и детей они высылают нам навстречу, но они не смогут нас остановить.
And all that I ever
И всё, что я когда-либо
Was able to see
Мог видеть,
The eyes of the city are opening
Глаза города открываются,
Now it's the end of a dream
Теперь это конец мечты.
(Ah. Ah, Ah) x4
(А, А, А) x4
(Ah, Ah, Ah) thru this section
(А, А, А) на протяжении этой части
I'm coming home, I'm coming home, now you can taste it in the wind the war is over
Я возвращаюсь домой, я возвращаюсь домой, теперь ты можешь почувствовать это на ветру, война окончена.
And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the border
И я слушаю стук колёс поезда, когда мы пересекаем границу.
And now they ask about the time that i was caught behind their time and taken prisoner
И теперь они спрашивают о том времени, когда я был пойман за их линией и взят в плен.
They only held me for a day, a lucky break i say
Они держали меня всего день, повезло, скажу я.
They turn and listen closer
Они поворачиваются и слушают внимательнее.
I'll never know, I'll never know, why I was taken from the line with all the others
Я никогда не узнаю, я никогда не узнаю, почему меня забрали с линии вместе со всеми остальными,
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
Чтобы сесть на специальный поезд и отправиться в самое сердце святой Руси.
And it's cold and damp in the transit camp and the air is still and sullen
И холодно и сыро в транзитном лагере, и воздух неподвижен и угрюм,
And the pale sun of Octobe whispers the snow will soon be coming
И бледное октябрьское солнце шепчет, что скоро выпадет снег.
And I wonder when, I'll be home again and the morning answers never
И я задаюсь вопросом, когда я вернусь домой, а утро отвечает: «Никогда».
And the evening sighs and the steely, Russian skies go on,
И вечер вздыхает, и стальные русские небеса продолжаются,
Forever...
Вечно...





Writer(s): Stewart, Alistair Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.