Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samuel, Oh How You've Changed!
Samuel, Oh Wie Du Dich Verändert Hast!
Most
of
the
better
bred
woollen
toys
have
gone
to
bed
Die
meisten
der
feineren
Wollspielzeuge
sind
zu
Bett
gegangen
And
the
teddy
bear
is
a-sleeping
in
the
cupboard
Und
der
Teddybär
schläft
tief
im
Schrank
And
the
wooden
soldiers
all
and
the
rubber
bouncing
ball
Und
all
die
Holzsoldaten
und
der
hüpfende
Gummiball
Are
list'ning
to
the
tales
of
mother
Hubbard
Lauschen
den
Geschichten
von
Mutter
Hubbard
But
the
fairy
lights
are
dark
on
the
Christmas
tree
as
restlessly
Doch
die
Lichterketten
am
Weihnachtsbaum
sind
dunkel,
und
ruhelos
I
stand
here
forgotten
and
alone
Stehe
ich
hier,
vergessen
und
allein
I've
been
too
long
on
the
floor,
I
can't
stay
here
any
more
Ich
lag
zu
lange
auf
dem
Boden,
ich
kann
nicht
länger
hier
bleiben
So
Jenny
won't
you
please
take
me
home.
Also
Jenny,
bitte,
nimm
mich
mit
nach
Hause.
Oh
the
statues
that
I
see
are
made
out
of
blackest
ivory
Oh,
die
Statuen,
die
ich
sehe,
sind
aus
schwärzestem
Elfenbein
But
I
pass
them
by
never
guessing
of
their
meaning
Aber
ich
gehe
an
ihnen
vorbei,
ohne
ihre
Bedeutung
je
zu
ahnen
And
a
million
voices
cry
as
I
walk
across
the
sky
Und
eine
Million
Stimmen
schreien,
während
ich
über
den
Himmel
gehe
Though
it's
restless
here
why
it's
only
in-betweening
Obwohl
es
hier
ruhelos
ist,
ach,
es
ist
nur
ein
Dazwischen
For
the
journey
that
I'm
on
is
incomplete
so
to
my
feet
Denn
die
Reise,
auf
der
ich
bin,
ist
unvollendet,
also
auf
zu
meinen
Füßen
I
must
rise
now
and
travel
on
alone
Muss
ich
mich
nun
erheben
und
allein
weiterziehen
Ah,
but
if
you've
got
some
time
to
spend
in
between
now
and
the
end
Ach,
aber
wenn
du
etwas
Zeit
zu
verbringen
hast,
zwischen
jetzt
und
dem
Ende
Oh
Jenny
won't
you
please
take
me
home.
Oh
Jenny,
bitte,
nimm
mich
mit
nach
Hause.
Now
almost
every
word
that
I've
said
that
you
have
heard
Nun,
fast
jedes
Wort,
das
ich
gesagt
und
das
du
gehört
hast
Hides
another
thought
left
unspoken
Verbirgt
einen
anderen
Gedanken,
der
unausgesprochen
bleibt
And
if
I
may
not
reach
it
through
the
gutter
of
my
speech
Und
wenn
ich
ihn
nicht
durch
die
Gosse
meiner
Sprache
erreichen
kann
Then
it
best
be
left
unsaid
than
lie
unbroken
Dann
soll
er
besser
ungesagt
bleiben,
als
dass
er
entstellt
daliegt
And
if
you
wish
to
see
then
from
time
to
time
look
in
my
eyes
Und
wenn
du
sehen
möchtest,
dann
schau
mir
von
Zeit
zu
Zeit
in
die
Augen
Oh
the
gold
is
not
far
beneath
the
stone
Oh,
das
Gold
ist
nicht
tief
unter
dem
Stein
Mmm
if
that
will
not
say
it
doesn't
matter
anyway
Mmm,
wenn
das
es
nicht
sagt,
spielt
es
sowieso
keine
Rolle
Jenny
won't
you
please
take
me
home.
Jenny,
bitte,
nimm
mich
mit
nach
Hause.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.