Al Stewart - Samuel, Oh How You've Changed! - traduction des paroles en allemand

Samuel, Oh How You've Changed! - Al Stewarttraduction en allemand




Samuel, Oh How You've Changed!
Samuel, Oh Wie Du Dich Verändert Hast!
Most of the better bred woollen toys have gone to bed
Die meisten der feineren Wollspielzeuge sind zu Bett gegangen
And the teddy bear is a-sleeping in the cupboard
Und der Teddybär schläft tief im Schrank
And the wooden soldiers all and the rubber bouncing ball
Und all die Holzsoldaten und der hüpfende Gummiball
Are list'ning to the tales of mother Hubbard
Lauschen den Geschichten von Mutter Hubbard
But the fairy lights are dark on the Christmas tree as restlessly
Doch die Lichterketten am Weihnachtsbaum sind dunkel, und ruhelos
I stand here forgotten and alone
Stehe ich hier, vergessen und allein
I've been too long on the floor, I can't stay here any more
Ich lag zu lange auf dem Boden, ich kann nicht länger hier bleiben
So Jenny won't you please take me home.
Also Jenny, bitte, nimm mich mit nach Hause.
Oh the statues that I see are made out of blackest ivory
Oh, die Statuen, die ich sehe, sind aus schwärzestem Elfenbein
But I pass them by never guessing of their meaning
Aber ich gehe an ihnen vorbei, ohne ihre Bedeutung je zu ahnen
And a million voices cry as I walk across the sky
Und eine Million Stimmen schreien, während ich über den Himmel gehe
Though it's restless here why it's only in-betweening
Obwohl es hier ruhelos ist, ach, es ist nur ein Dazwischen
For the journey that I'm on is incomplete so to my feet
Denn die Reise, auf der ich bin, ist unvollendet, also auf zu meinen Füßen
I must rise now and travel on alone
Muss ich mich nun erheben und allein weiterziehen
Ah, but if you've got some time to spend in between now and the end
Ach, aber wenn du etwas Zeit zu verbringen hast, zwischen jetzt und dem Ende
Oh Jenny won't you please take me home.
Oh Jenny, bitte, nimm mich mit nach Hause.
Now almost every word that I've said that you have heard
Nun, fast jedes Wort, das ich gesagt und das du gehört hast
Hides another thought left unspoken
Verbirgt einen anderen Gedanken, der unausgesprochen bleibt
And if I may not reach it through the gutter of my speech
Und wenn ich ihn nicht durch die Gosse meiner Sprache erreichen kann
Then it best be left unsaid than lie unbroken
Dann soll er besser ungesagt bleiben, als dass er entstellt daliegt
And if you wish to see then from time to time look in my eyes
Und wenn du sehen möchtest, dann schau mir von Zeit zu Zeit in die Augen
Oh the gold is not far beneath the stone
Oh, das Gold ist nicht tief unter dem Stein
Mmm if that will not say it doesn't matter anyway
Mmm, wenn das es nicht sagt, spielt es sowieso keine Rolle
Jenny won't you please take me home.
Jenny, bitte, nimm mich mit nach Hause.





Writer(s): Alistair Ian Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.