On the platform of an old railway station I enter a dream
На платформе старого вокзала я погружаюсь в сон.
And a couple is saying goodbye through the noise and the steam But it's just Brief Encounter my mind is trying to rerun
И пара прощается сквозь шум и пар но это всего лишь короткая встреча мой разум пытается прокрутить ее заново
And I wait for the poignant finale but the dream has moved on And the train has turned into a shlp that is sailing away And the platform is a beach full of shells under silvery grey And the girl on the beach is an English Prime Minister's daughter
И я жду пронзительного финала, но сон ушел, и поезд превратился в корабль, который уплывает, и платформа-это пляж, полный ракушек под серебристо-серым небом, и девушка на пляже-дочь английского премьер-министра.
And she watches the ship disappear at the edge of the water
И она смотрит, как корабль исчезает у кромки воды.
And it feeis like the pain in her heart will be never-ending
И кажется, что боль в ее сердце никогда не закончится.
And everyone feels this way in the beginning And she watches the shlp disappear for the length of a sigh
И все чувствуют это в начале, и она наблюдает, как шлп исчезает на протяжении долгого вздоха.
And the maker of rhymes on the deck who is going to die
И сочинитель рифм на палубе, кто умрет?
In the corner of some foreign field that will make him so famous
В уголке какого-то чужого поля, которое сделает его таким знаменитым.
As a light temporarily shines to illumine his pages
Как свет временно сияет, чтобы осветить его страницы.
Then the scene has changed once again: now it's moonlight on wire And the night is disturbed by a sudden volcano of fire
Затем сцена снова изменилась: теперь лунный свет падает на проволоку, и ночь потревожена внезапным огненным вулканом.
And a skull in a trench gazes up open-mouthed at the moon
И череп в окопе смотрит на Луну с открытым ртом.
And the poets are now Wilfred Owen and Siegfried Sassoon
А поэтами стали Уилфред Оуэн и Зигфрид Сассун.
And nobody talks any more about losing and winning
И никто больше не говорит о проигрыше и победе.
And everyone feels that way in the beginning And I'm up in the air looking down at a girl on a bed
И все чувствуют то же самое в начале, и я в воздухе, смотрю вниз на девушку на кровати.
She's lying asleep on her side with a book at her head
Она спит на боку с книгой у изголовья.
And it's someone who left long ago; was it something I said? And I hope that she was reading King Lear but it's Twelfth Night instead
И я надеюсь, что она читала "Короля Лира", но вместо этого это "Двенадцатая ночь".
Now the girl and the beach and the train and the ship are all gone
Теперь и девушка и пляж и поезд и корабль все исчезло
And the calendar up on the wall says it's ninety years on
И календарь на стене говорит, что прошло девяносто лет.
I go out into the yard where the newspaper waits
Я выхожу во двор, где меня ждет газета.
There's a man on the cover we all know, defying the fates
На обложке есть человек, которого мы все знаем, бросающий вызов судьбе.
And he seems very sure as he offers up hls opinion
И он кажется очень уверенным когда предлагает свое мнение по ЗОЖ
Well everyone feels like this in the beginning When you feel that the pain in your heart will be unending
Что ж, все чувствуют себя так в самом начале, когда ты чувствуешь, что боль в твоем сердце будет бесконечной.
Everyone feels this way in the beginning If you feel that the pain in your heart will be never-ending
Все чувствуют это в начале, если вы чувствуете, что боль в вашем сердце будет бесконечной.
Well everyone feels that way in the beginning
Что ж, поначалу все чувствуют то же самое.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.