Al Stewart - Songs Out of Clay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Songs Out of Clay




Songs Out of Clay
Песни из глины
"Oh I know that you are an artist" she said
"О, я знаю, ты художник", сказала она,
"For you make your songs out of clay
"Ведь ты создаешь свои песни из глины.
You carry the dust on your hands and your face
На твоих руках и лице пыль,
You never quite brushed it away
Ты её так и не стёр.
You were trying to chisel a perfect truth
Ты пытался высечь совершенную истину,
When the instrument broke in your hand
Когда инструмент сломался в твоей руке.
Now you sit all alone on the greenhouse roof
Теперь ты сидишь один на крыше теплицы,
With your shoes full of sand"
С песком в ботинках".
And the golden rays of the sun divide
И золотые лучи солнца расходятся
In the slanting mists of the rain
В косых струях дождя,
And Maggie is on the road again
И Мэгги снова в пути.
"Oh I know that you were a sailor" she said
"О, я знаю, ты был моряком", сказала она,
"Till you came too close to the shore
"Пока не подошел слишком близко к берегу.
And like any shipwrecked sailor now
И, как любой потерпевший кораблекрушение моряк,
You live by an open door
Ты живешь у открытой двери.
And when evening sails in the masts of the trees
И когда вечер плывет в мачтах деревьев,
Your feet seem to slip on the ground
Твои ноги словно скользят по земле,
And you long for the little ship
И ты тоскуешь по маленькому кораблику,
In which you can safely drown"
В котором можешь спокойно утонуть".
And the silver mounds of the waves divide
И серебряные холмы волн расходятся
At the feet of the wind and the rain
У ног ветра и дождя,
And Maggie is far at sea again
И Мэгги снова далеко в море.
"0h I know that you were an outlaw" she said
"О, я знаю, ты был преступником", сказала она,
"And you robbed both the rich and the poor
ты грабил и богатых, и бедных.
Now you seek my bed like a sanctuary
Теперь ты ищешь мою постель, как убежище,
But you keep one eye on the door
Но одним глазом смотришь на дверь.
And you press my hand in the dead of the night
И ты сжимаешь мою руку посреди ночи
And say I can heal all your wounds
И говоришь, что я могу залечить все твои раны.
In the morning your eyes just look hunted again
Утром твои глаза снова выглядят затравленными,
You'll be leaving soon"
Ты скоро уйдешь".
And the silver rays of the moon divide
И серебряные лучи луны расходятся
In the slanting mists of the rain
В косых струях дождя,
And Maggie is on the prowl again
И Мэгги снова на охоте.
"So I know that you are an artist" she said
"Итак, я знаю, ты художник", сказала она,
"And you make your songs out of clay
ты создаешь свои песни из глины.
For you carry the dust on your hands and your face
Ведь на твоих руках и лице пыль,
You never quite brushed it away
Ты её так и не стёр.
And you work with your back to an open door
И ты работаешь спиной к открытой двери,
While the light is beginning to fade
Пока свет начинает меркнуть,
And the windows are liquid the sky is alive
И окна словно жидкие, небо живое,
And the night is jade"
А ночь нефритовая".
And the silver rays of the moon divide
И серебряные лучи луны расходятся
In the slanting mists of the rain
В косых струях дождя,
And Maggie is on the road again
И Мэгги снова в пути.
And the silver rays of the moon divide
И серебряные лучи луны расходятся
At the feet of the wind and the rain
У ног ветра и дождя,
And Maggie, I'm at your door again
И Мэгги, я снова у твоей двери.





Writer(s): Alistair Ian Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.