Al Stewart - Tasting History - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Tasting History




Tasting History
Вкус истории
Stephanie's father came her from Alsace
Отец Стефани приехал к ней из Эльзаса,
He bought a big Victorian house
Он купил большой викторианский дом,
Filled with coloured glass
Наполненный цветным стеклом.
He kept his old wine bottles
Он хранил свои старые бутылки вина
In a cellar down below
В погребе внизу,
On Friday night he takes them out
В пятницу вечером он доставал их
And stands them in a row
И выстраивал в ряд.
And all that he said
И всё, что он говорил,
All of us there were tasting history
Мы все там пробовали историю,
Those perfume-laden liquids
Эти жидкости, пропитанные ароматами,
Whatever they might be
Чем бы они ни были.
He dispensed then like a chemist
Он разливал их, как аптекарь
From the sixteenth century
Из шестнадцатого века,
Then leaned back in his armchair
Затем откидывался в своем кресле
With understated glee
С нескрываемым ликованием,
While we tripped over our tongues
Пока мы запинались,
To trace their ancestry
Чтобы проследить их происхождение.
And all that he said
И всё, что он говорил,
All of us there were tasting history
Мы все там пробовали историю.
And all through the night
И всю ночь напролет
In glass filtered light, tasting history
В свете, проходящем сквозь стекло, пробовали историю.
Stephanie went to Egypt
Стефани отправилась в Египет,
To an excavation site
На место раскопок,
And works beneath the Pharaoh's moon
И работает под луной фараонов
Deep into the night
Глубоко в ночи.
Her dad still opens Chambertin
Её отец всё ещё открывает Chambertin,
As the candle burns away
Пока горит свеча,
It was the favorite of Napoleon
Это было любимое вино Наполеона,
That's what he liked to say
Так он любил говорить.
And all that he said
И всё, что он говорил,
All of us there were tasting history
Мы все там пробовали историю.
And all through the night
И всю ночь напролет
In glass filtered light, tasting history
В свете, проходящем сквозь стекло, пробовали историю.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.