Paroles et traduction Al Stewart - Terminal Eyes
Cut
glass
porcupine
sailing
on
the
Serpentine
Граненый
стеклянный
дикобраз
плывет
по
серпантину
Fingers
on
the
skyline
pulling
down
the
black
blinds
Пальцы
на
горизонте
опускают
черные
жалюзи.
Terminal
eyes
at
the
edge
of
the
night
Предсмертные
глаза
на
краю
ночи
Rivulet
of
dark
wine
moving
in
a
straight
line
Ручеек
темного
вина
движется
по
прямой
линии.
Sumdging
out
the
stop
signs,
running
down
the
life
lines
Вычеркиваю
знаки
"Стоп",
бегу
по
жизненным
линиям.
Terminal
eyes
at
the
edge
of
the
night
Предсмертные
глаза
на
краю
ночи
Shadows
on
the
ceiling,
coffee
cup
congealing
Тени
на
потолке,
застывшая
кофейная
чашка.
Tarot
cards
revealing,
a
solitary
feeling
Карты
Таро
раскрываются,
одинокое
чувство
Terminal
eyes,
but
I
think
it's
alright
Смертельные
глаза,
но
я
думаю,
что
все
в
порядке
Silver
studded
jet
plane
screaming
through
the
migraine
Серебристый
реактивный
самолет
кричит
сквозь
мигрень
Cutting
through
the
cellophane,
wrappers
of
your
tired
brain
Разрезая
целлофан,
обертки
твоего
уставшего
мозга.
Terminal
eyes
- put
out
the
light
Конечные
глаза-погаси
свет.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Only
the
lonely
Arabian
skies
Только
одинокие
Арабские
небеса.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Calling
you
home
from
your
restless
disguise
Зову
тебя
домой
из
твоей
беспокойной
маски.
Hands
of
the
windmill
moving
to
a
standstill
Руки
ветряной
мельницы
останавливаются.
Rain
on
the
windowsill,
ashes
on
the
phone
bill
Дождь
на
подоконнике,
пепел
на
телефонном
счете.
Terminal
eyes
at
the
edge
of
the
night
Предсмертные
глаза
на
краю
ночи
Rain
drop
fire
flies
sparkle
on
the
shop
blinds
Капли
дождя
огненные
мухи
сверкают
на
жалюзи
магазина
Echoes
of
the
summertime
flicker
in
the
street-signs
Отголоски
лета
мерцают
на
дорожных
знаках.
Terminal
eyes
at
the
edge
of
the
night
Предсмертные
глаза
на
краю
ночи
Shadows
on
the
ceiling,
coffee
cup
congealing
Тени
на
потолке,
застывшая
кофейная
чашка.
Eyes
that
look
unseeing,
hands
that
look
unfeeling
Невидящие
глаза,
бесчувственные
руки.
Terminal
eyes,
I
think
it's
alright
Терминальные
глаза,
я
думаю,
все
в
порядке
Silver-studded
sea
plane
breaking
through
the
migraine
Усыпанный
серебром
морской
самолет
прорывается
сквозь
мигрень.
Cutting
through
the
cellophane,
enveloping
your
tired
brain
Разрезая
целлофан,
обволакивающий
твой
усталый
мозг.
Terminal
eyes,
put
out
the
light
Конечные
глаза,
погаси
свет.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Only
the
lonely
Arabian
skies
Только
одинокие
Арабские
небеса.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Calling
you
home
from
your
restless
disguise
Зову
тебя
домой
из
твоей
беспокойной
маски.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Only
the
lonely
Arabian
skies
Только
одинокие
Арабские
небеса.
Terminal
eyes
Терминальные
глаза
Calling
you
home
from
your
restless
disguise
Зову
тебя
домой
из
твоей
беспокойной
маски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.