Al Stewart - The Ballad of Mary Foster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - The Ballad of Mary Foster




David Foster lives in Gloucester with his family
Дэвид Фостер живет со своей семьей в Глостере.
Works 'til pay-time, through the day-time, then comes home for tea
Работает до получки, весь день, а потом приходит домой к чаю.
Steak and kidney, then with Sydney to his club and feels free
Бифштекс с почками, потом с Сидни в его клуб и чувствует себя свободным.
They close the bar, he finds his car and then goes home to sleep
Они закрывают бар, он находит свою машину и идет домой спать.
And his wife has been with Rosie, in the parlour where it's cosy
И его жена была с Рози в гостиной, где так уютно.
Watching telly, doing dishes, patching pants and making wishes
Смотреть телевизор, мыть посуду, латать штаны и загадывать желания.
And he'll say "Bill should have wired"
И он скажет: "Билл должен был телеграфировать".
And "Not tonight dear, I'm too tired"
И "не сегодня, дорогая, я слишком устал".
And life drifts slowly by in the provinces
И жизнь медленно течет в провинциях.
Peter Foster goes to Gloucester for his first school day
Питер Фостер отправляется в Глостер на свой первый школьный день.
Bites his teacher, sees a preacher and is taught to pray
Кусает своего учителя, видит проповедника и учится молиться,
Sees some birds and learns some words it's very, very rude to say
видит каких-то птиц и учит какие-то слова, это очень, очень грубо говорить.
Yes, he's rather like his father was in his young day
Да, он очень похож на своего отца в молодости.
And his father has discussions, holding forth about the Russians
А его отец ведет дискуссии, что-то твердит о русских.
"Will the Red Chinese attack us?"
"Красные китайцы нападут на нас?"
"Do we need the Yanks to back us?
"Нам нужна поддержка Янки?
"And in bed she feels his shoulder, but he grunts and just turns over
в постели она чувствует его плечо, но он кряхтит и просто переворачивается.
And life drifts slowly by in the provinces
И жизнь медленно течет в провинциях.
Wedding rings come with strings but love depends on the little things
Обручальные кольца идут с завязками, но любовь зависит от мелочей.
"Oh could that still be really you?"
"О, Неужели это все еще действительно ты?"
"Is there anything time can't do?
"Есть ли что-то, чего не может сделать время?
David Foster's been promoted, he's a decent sort
Дэвида Фостера повысили, он порядочный человек.
Peter's gone to Dad's old Public School, it's good for sport
Питер пошел в старую частную школу отца, это хорошо для спорта.
They've even got a private parking place down in Huntingdon Court
У них даже есть частная парковка в Хантингдон-корте.
Maybe soon he'll be a magistrate, the neighbours thought
Может быть, скоро он станет судьей, думали соседи.
Yes, and then he'll teach the beatniks
Да, а потом он будет учить битников.
And the hang-around-the-streetnicks
И бродяги по улицам.
And the good-for-nothing loafers
И ни на что не годные бездельники.
Who knock girls up on their sofas
Кто валит девчонок на диванах?
And his wife is quite nice, really
И жена у него очень хорошая.
Though she seems a little dreamy
Хотя она кажется немного мечтательной.
Recently...
Недавно...
I was born and brought up on the east side of town
Я родился и вырос в восточной части города.
And my earliest days they passed quickly
И мои ранние дни пролетели быстро.
I would play after school with the kids all around
Я играл после школы со всеми детьми вокруг.
In the sun and the dust of the back streets
Под солнцем и пылью закоулков.
Oh, all through my girlhood the war had its day
О, на протяжении всего моего детства война имела свое время.
And my daddy he would always be leaving
И мой папа он всегда уезжал
So my brother and I we would sit by her side
Поэтому мы с братом сидели рядом с ней.
Telling our tales through the evening
Рассказываем наши истории весь вечер.
Oh, I grew with the days and the boys came to call
О, я росла с каждым днем, и мальчики приходили на зов.
In the back shed I learned about kissing
В дальнем сарае я научился целоваться.
But I don't think my mother has noticed at all
Но я не думаю, что моя мать вообще заметила.
For we've heard that my daddy is missing
Мы слышали, что мой отец пропал.
Then my school days they were over and I went off to work
Потом мои школьные годы закончились, и я пошел на работу.
And my mother grew quieter and greyer
И моя мать становилась все тише и мрачнее.
So one day I left her and went off to live
И вот однажды я бросил ее и ушел жить.
With Billy, a saxophone player
С Билли, саксофонистом.
In our broken down attic we laughed and made love
На нашем разрушенном чердаке мы смеялись и занимались любовью.
And all that we had we were sharing
И все, что у нас было, мы делили.
Oh, we slept through the day and played into the night
О, мы проспали весь день и играли всю ночь.
God, we did as we pleased without caring
Боже, мы поступали, как хотели, не заботясь ни о чем.
Oh but a year's passed away and he's left me one day
О, но прошел год, и однажды он оставил меня.
To play in a far away country
Играть в далекой стране.
And the sun told my eyes "You've got no place to hide"
И солнце сказало моим глазам :"тебе негде спрятаться".
As I waited to be having his baby
Пока я ждала, что у него будет ребенок.
Oh I lived in the park and the men passed and stared
О, я жила в парке, и люди проходили мимо и глазели на меня.
Each wondering which one had lost her
Каждый задавался вопросом, кто из них потерял ее.
And one came to ask could he buy me a meal
И один пришел спросить не мог бы он угостить меня обедом
And he said he was called David Foster
И он сказал, что его зовут Дэвид Фостер.
We were married that month and I swore to myself
В тот месяц мы поженились, и я поклялся себе, что
Somehow I'd pay back what I owed him
Так или иначе, я верну ему то, что должен.
Cooking his supper and cleaning his boots
Готовлю ему ужин и чищу его ботинки.
Yes, and kidding myself I could love him
Да, и, обманывая себя, я могла бы полюбить его.
Oh, but now my baby is grown and he's gone out to school
О, но теперь мой ребенок вырос и пошел в школу.
And he looks very much like his daddy
И он очень похож на своего папу.
And David has buried himself in his work
И Давид погрузился в работу.
And the time on my hands, it hangs heavy
И время на моих руках, оно висит тяжелым грузом.
Oh, the neighbours they smile as we pass in the streets
О, соседи, они улыбаются, когда мы проходим по улицам.
And they make their remarks on the weather
И они делают замечания о погоде.
But the butcher and baker deliver things now
Но теперь мясник и пекарь доставляют товар.
And I've stopped going out altogether
И я вообще перестал выходить из дома.
Oh, I live by my mirror and stare in my eyes
О, я живу у своего зеркала и смотрю себе в глаза.
Trying to make out who I see there
Пытаюсь понять, кого я там вижу.
But I'm looking at a woman that I can't recognize
Но я смотрю на женщину, которую не могу узнать.
And I don't think she knows me either
И я не думаю, что она знает меня.
There are lines on her face and her hair is a mess
У нее морщины на лице и растрепанные волосы.
And the light in her eyes it grows colder
И свет в ее глазах становится холоднее.
In the morning there's nothing will change, ah but yes
Утром ничего не изменится, ах, но да
I will be just a little bit older
Я стану немного старше.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.