Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night That the Band Got the Wine
Die Nacht, als die Band den Wein bekam
The
earthquake
hit
at6
19
with
a
jolt
Das
Erdbeben
traf
um
18:19
Uhr
mit
einem
Ruck
ein
People
went
running
for
the
doorways
Die
Leute
rannten
zu
den
Türrahmen
And
for
the
next
half
minute
it
shook
Und
die
nächste
halbe
Minute
bebte
es
Up
on
the
17th
floor
the
sommelier
wasopening
the
Oben
im
17.
Stock
öffnete
der
Sommelier
den
He
knew
the
great
hotel
was
solidly
built
Er
wusste,
das
große
Hotel
war
solide
gebaut
Still
it
must
have
been
a
miracle
thatnothing
got
spilt
Dennoch
muss
es
ein
Wunder
gewesen
sein,
dass
nichts
verschüttet
wurde
Terry
O′Shea
got
up
from
the
Chippendale
chair
Terry
O’Shea
stand
vom
Chippendale-Stuhl
auf
Talking
on
the
telephone
Er
sprach
am
Telefon
Looking
perplexed
waving
a
hand
in
the
air
Sah
verwirrt
aus
und
wedelte
mit
einer
Hand
in
der
Luft
In
the
great
room
all
alone
Ganz
allein
im
großen
Saal
Fifty
years
old
today,
a
microdot
billionaire
Heute
fünfzig
Jahre
alt,
ein
Mikrodot-Milliardär
Putting
on
a
party
like
a
Hollywood
guy
Gab
eine
Party
wie
ein
Typ
aus
Hollywood
With
all
the
food
and
wine
that
his
money
could
buy
Mit
all
dem
Essen
und
Wein,
das
sein
Geld
kaufen
konnte
The
band
came
in
arguing
as
usual
Die
Band
kam
herein
und
stritt
wie
üblich
About
nothing
in
particular
Über
nichts
Bestimmtes
It
always
seemed
to
be
this
way
Es
schien
immer
so
zu
sein
Tuning
up
andputting
out
setlists
Sie
stimmten
sich
ein
und
legten
Setlists
aus
Of
all
the
stupid
songs
that
musicians
hate
to
play
Mit
all
den
dummen
Liedern,
die
Musiker
hassen
zu
spielen
Still
it
could
be
better
than
usual
Dennoch
könnte
es
besser
als
sonst
werden
The
food
looked
great
and
it
was
money
not
glory
Das
Essen
sah
großartig
aus,
und
es
ging
um
Geld,
nicht
um
Ruhm
So
when
the
]clock
struck
eight
Als
also
die
Uhr
acht
schlug
They
began
the
theme]
from
Love
Story
Begannen
sie
die
Titelmelodie
aus
Love
Story
Time
went
by
with
no
one
arriving
at
at
all
Die
Zeit
verging,
und
es
kam
überhaupt
niemand
an
It
was
just
Terry
and
the
pictures
Es
waren
nur
Terry
und
die
Bilder
Of
dead
people
frowning
from
the
wall
Von
toten
Leuten,
die
finster
von
der
Wand
blickten
They
didn't
look
very
pleased
Sie
sahen
nicht
sehr
erfreut
aus
It
was
completely
clear
nobody
was
coming
Es
war
völlig
klar,
niemand
würde
kommen
They
were
all
staying
home
with
their
earthquake
kits
Sie
blieben
alle
zu
Hause
mit
ihren
Erdbeben-Notfallkits
Waiting
for
thge
aftershocks
to
hit
Wartend
darauf,
dass
die
Nachbeben
eintrafen
Thirty
decanters
of
wine
sat
ready
to
pout
Dreißig
Wein-Dekanter
standen
bereit
1961
Margaux
and
Petrus
and
Chateau
Latour
1961
Margaux
und
Petrus
und
Chateau
Latour
Swaying
in
unison
Im
Gleichklang
schaukelnd
Lobstrer
and
caviar
shrimp
and
salmon
Hummer
und
Kaviar,
Garnelen
und
Lachs
They
were
all
laid
out
with
artistic
flair
Waren
alle
mit
künstlerischem
Flair
angerichtet
The
waiters
were
already
eyeing
their
share
Die
Kellner
beäugten
bereits
ihren
Anteil
Teryy
got
up
and
he
said
Enough
Terry
stand
auf
und
sagte
Genug
And
told
the
band
to
stop
playing
that
dreadful
stuff
Und
forderte
die
Band
auf,
diesen
schrecklichen
Kram
nicht
mehr
zu
spielen
He
made
them
all
come
over
to
the
table
Er
ließ
sie
alle
zum
Tisch
kommen
And
gave
them
wine
that
they
had
never
dreamt
of
Und
gab
ihnen
Wein,
von
dem
sie
nie
geträumt
hatten
So
they
worked
their
way
through
the
burgundy
and
port
Also
arbeiteten
sie
sich
durch
den
Burgunder
und
Portwein
And
started
to
relax
Und
begannen,
sich
zu
entspannen
They
discovered
thay
had
more
in
common
than
they
thought
Sie
entdeckten,
dass
sie
mehr
gemeinsam
hatten,
als
sie
dachten
And
so
they
went
back
Und
so
gingen
sie
zurück
Over
to
the
stand
and
started
playing
again
Zurück
zum
Podest
und
begannen
wieder
zu
spielen
But
this
time
differently
Aber
diesmal
anders
It
got
loud
and
louder
and
fairly
insane
Es
wurde
laut
und
lauter
und
ziemlich
verrückt
People
heard
it
down
in
the
street
Die
Leute
hörten
es
unten
auf
der
Straße
It
felt
so
good,
they
were
smiling
at
each
other
Es
fühlte
sich
so
gut
an,
sie
lächelten
sich
gegenseitig
an
The
waiters
all
ran
out
covering
their
ears
Die
Kellner
rannten
alle
hinaus
und
hielten
sich
die
Ohren
zu
There
was
plaster
from
the
ceiling
on
the
crystal
chandeliers
Von
der
Decke
fiel
Putz
auf
die
Kristallleuchter
Terry
was
dancing
like
a
madman
andwaving
his
hands
Terry
tanzte
wie
ein
Verrückter
und
wedelte
mit
den
Händen
At
anything
and
everything
Bei
allem
und
jedem
Kicking
up
the
dust
from
the
carpet
and
doing
handstands
Wirbelte
Staub
vom
Teppich
auf
und
machte
Handstände
Cackling
and
yodeling
Glucksend
und
jodelnd
This
was
a
birthday
bash
he
hadn′t
anticipated
Das
war
ein
Geburtstagsfest,
das
er
nicht
erwartet
hatte
Spinning
like
a
top
in
the
middle
of
the
room
Wie
ein
Kreisel
in
der
Mitte
des
Raumes
wirbelnd
While
the
hotel
shook
to
a
sonic
boom
Während
das
Hotel
von
einem
Überschallknall
erschüttert
wurde
After
a
while
he
passed
out
cold
on
the
floor
Nach
einer
Weile
wurde
er
bewusstlos
auf
dem
Boden
And
dreamed
revealing
things
Und
träumte
aufschlussreiche
Dinge
Then
he
didn't
have
computers
anymore
Dann
hatte
er
keine
Computer
mehr
Or
fawning
underlings
Oder
kriecherische
Untergebene
He
was
running
through
the
trees
on
a
tropical
isle
Er
rannte
durch
die
Bäume
auf
einer
tropischen
Insel
No
more
feeling
tense
Keine
Anspannung
mehr
verspürend
In
a
flower
pattern
shirt
of
quetionable
style
In
einem
Hemd
mit
Blumenmuster
von
fragwürdigem
Stil
It
all
made
sense
Alles
ergab
Sinn
The
band
went
back
to
their
homes
in
the
Hollywood
hills
Die
Band
kehrte
in
ihre
Häuser
in
den
Hollywood
Hills
zurück
Better
than
they'd
ever
felt
Besser
als
sie
sich
je
gefühlt
hatten
Waking
up
their
sleep-addled
wives
with
rambling
tales
Weckten
ihre
vom
Schlaf
benommenen
Ehefrauen
mit
wirren
Geschichten
auf
It
didn′t
go
down
very
well
Das
kam
nicht
sehr
gut
an
But
as
a
legacy
they
called
a
band
meeting
Aber
als
Konsequenz
daraus
beriefen
sie
ein
Band-Meeting
ein
And
decided
they
were
going
to
give
up
playing
covers
Und
entschieden,
dass
sie
aufhören
würden,
Cover
zu
spielen
From
that
day
on
they
got
along
with
one
anothoer
Von
diesem
Tag
an
verstanden
sie
sich
untereinander
gut
Terry
woke
up
and
strange
as
the
story
may
seem
Terry
wachte
auf,
und
so
seltsam
die
Geschichte
auch
klingen
mag
Though
he
felt
terrible
Obwohl
er
sich
schrecklich
fühlte
He
found
withthe
dawn
he
could
still
remember
his
dream
Fand
er
im
Morgengrauen,
dass
er
sich
immer
noch
an
seinen
Traum
erinnern
konnte
So
ge
just
fell
away
Also
verschwand
er
einfach
Nobody′s
seen
him
since
Seitdem
hat
ihn
niemand
mehr
gesehen
But
I
like
to
think
of
him
Aber
ich
stelle
mir
ihn
gerne
vor
Sitting
on
a
beach
like
Gaugin
wearing
a
smile
Wie
Gauguin
an
einem
Strand
sitzt
und
lächelt
Waiting
for
the
brown-eyed
girl,
she'll
be
there
in
a
while
Wartend
auf
das
braunäugige
Mädchen,
sie
wird
bald
da
sein
Maybe
thinking
back
now
and
then
to
a
long
ago
time
Vielleicht
denkt
er
ab
und
zu
an
eine
lang
vergangene
Zeit
zurück
The
night
that
the
band
got
the
wine
Die
Nacht,
als
die
Band
den
Wein
bekam
The
night
that
the
band
got
the
wine
Die
Nacht,
als
die
Band
den
Wein
bekam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.