Al Stewart - The Night That the Band Got the Wine - traduction des paroles en allemand




The Night That the Band Got the Wine
Die Nacht, als die Band den Wein bekam
The earthquake hit at6 19 with a jolt
Das Erdbeben traf um 18:19 Uhr mit einem Ruck ein
People went running for the doorways
Die Leute rannten zu den Türrahmen
And for the next half minute it shook
Und die nächste halbe Minute bebte es
Up on the 17th floor the sommelier wasopening the
Oben im 17. Stock öffnete der Sommelier den
Wine
Wein
He knew the great hotel was solidly built
Er wusste, das große Hotel war solide gebaut
Still it must have been a miracle thatnothing got spilt
Dennoch muss es ein Wunder gewesen sein, dass nichts verschüttet wurde
Terry O′Shea got up from the Chippendale chair
Terry O’Shea stand vom Chippendale-Stuhl auf
Talking on the telephone
Er sprach am Telefon
Looking perplexed waving a hand in the air
Sah verwirrt aus und wedelte mit einer Hand in der Luft
In the great room all alone
Ganz allein im großen Saal
Fifty years old today, a microdot billionaire
Heute fünfzig Jahre alt, ein Mikrodot-Milliardär
Putting on a party like a Hollywood guy
Gab eine Party wie ein Typ aus Hollywood
With all the food and wine that his money could buy
Mit all dem Essen und Wein, das sein Geld kaufen konnte
The band came in arguing as usual
Die Band kam herein und stritt wie üblich
About nothing in particular
Über nichts Bestimmtes
It always seemed to be this way
Es schien immer so zu sein
Tuning up andputting out setlists
Sie stimmten sich ein und legten Setlists aus
Of all the stupid songs that musicians hate to play
Mit all den dummen Liedern, die Musiker hassen zu spielen
Still it could be better than usual
Dennoch könnte es besser als sonst werden
The food looked great and it was money not glory
Das Essen sah großartig aus, und es ging um Geld, nicht um Ruhm
So when the ]clock struck eight
Als also die Uhr acht schlug
They began the theme] from Love Story
Begannen sie die Titelmelodie aus Love Story
Time went by with no one arriving at at all
Die Zeit verging, und es kam überhaupt niemand an
It was just Terry and the pictures
Es waren nur Terry und die Bilder
Of dead people frowning from the wall
Von toten Leuten, die finster von der Wand blickten
They didn't look very pleased
Sie sahen nicht sehr erfreut aus
It was completely clear nobody was coming
Es war völlig klar, niemand würde kommen
They were all staying home with their earthquake kits
Sie blieben alle zu Hause mit ihren Erdbeben-Notfallkits
Waiting for thge aftershocks to hit
Wartend darauf, dass die Nachbeben eintrafen
Thirty decanters of wine sat ready to pout
Dreißig Wein-Dekanter standen bereit
1961 Margaux and Petrus and Chateau Latour
1961 Margaux und Petrus und Chateau Latour
Swaying in unison
Im Gleichklang schaukelnd
Lobstrer and caviar shrimp and salmon
Hummer und Kaviar, Garnelen und Lachs
They were all laid out with artistic flair
Waren alle mit künstlerischem Flair angerichtet
The waiters were already eyeing their share
Die Kellner beäugten bereits ihren Anteil
Teryy got up and he said Enough
Terry stand auf und sagte Genug
And told the band to stop playing that dreadful stuff
Und forderte die Band auf, diesen schrecklichen Kram nicht mehr zu spielen
He made them all come over to the table
Er ließ sie alle zum Tisch kommen
And gave them wine that they had never dreamt of
Und gab ihnen Wein, von dem sie nie geträumt hatten
So they worked their way through the burgundy and port
Also arbeiteten sie sich durch den Burgunder und Portwein
And started to relax
Und begannen, sich zu entspannen
They discovered thay had more in common than they thought
Sie entdeckten, dass sie mehr gemeinsam hatten, als sie dachten
And so they went back
Und so gingen sie zurück
Over to the stand and started playing again
Zurück zum Podest und begannen wieder zu spielen
But this time differently
Aber diesmal anders
It got loud and louder and fairly insane
Es wurde laut und lauter und ziemlich verrückt
People heard it down in the street
Die Leute hörten es unten auf der Straße
It felt so good, they were smiling at each other
Es fühlte sich so gut an, sie lächelten sich gegenseitig an
The waiters all ran out covering their ears
Die Kellner rannten alle hinaus und hielten sich die Ohren zu
There was plaster from the ceiling on the crystal chandeliers
Von der Decke fiel Putz auf die Kristallleuchter
Terry was dancing like a madman andwaving his hands
Terry tanzte wie ein Verrückter und wedelte mit den Händen
At anything and everything
Bei allem und jedem
Kicking up the dust from the carpet and doing handstands
Wirbelte Staub vom Teppich auf und machte Handstände
Cackling and yodeling
Glucksend und jodelnd
This was a birthday bash he hadn′t anticipated
Das war ein Geburtstagsfest, das er nicht erwartet hatte
Spinning like a top in the middle of the room
Wie ein Kreisel in der Mitte des Raumes wirbelnd
While the hotel shook to a sonic boom
Während das Hotel von einem Überschallknall erschüttert wurde
After a while he passed out cold on the floor
Nach einer Weile wurde er bewusstlos auf dem Boden
And dreamed revealing things
Und träumte aufschlussreiche Dinge
Then he didn't have computers anymore
Dann hatte er keine Computer mehr
Or fawning underlings
Oder kriecherische Untergebene
He was running through the trees on a tropical isle
Er rannte durch die Bäume auf einer tropischen Insel
No more feeling tense
Keine Anspannung mehr verspürend
In a flower pattern shirt of quetionable style
In einem Hemd mit Blumenmuster von fragwürdigem Stil
It all made sense
Alles ergab Sinn
The band went back to their homes in the Hollywood hills
Die Band kehrte in ihre Häuser in den Hollywood Hills zurück
Better than they'd ever felt
Besser als sie sich je gefühlt hatten
Waking up their sleep-addled wives with rambling tales
Weckten ihre vom Schlaf benommenen Ehefrauen mit wirren Geschichten auf
It didn′t go down very well
Das kam nicht sehr gut an
But as a legacy they called a band meeting
Aber als Konsequenz daraus beriefen sie ein Band-Meeting ein
And decided they were going to give up playing covers
Und entschieden, dass sie aufhören würden, Cover zu spielen
From that day on they got along with one anothoer
Von diesem Tag an verstanden sie sich untereinander gut
Terry woke up and strange as the story may seem
Terry wachte auf, und so seltsam die Geschichte auch klingen mag
Though he felt terrible
Obwohl er sich schrecklich fühlte
He found withthe dawn he could still remember his dream
Fand er im Morgengrauen, dass er sich immer noch an seinen Traum erinnern konnte
So ge just fell away
Also verschwand er einfach
Nobody′s seen him since
Seitdem hat ihn niemand mehr gesehen
But I like to think of him
Aber ich stelle mir ihn gerne vor
Sitting on a beach like Gaugin wearing a smile
Wie Gauguin an einem Strand sitzt und lächelt
Waiting for the brown-eyed girl, she'll be there in a while
Wartend auf das braunäugige Mädchen, sie wird bald da sein
Maybe thinking back now and then to a long ago time
Vielleicht denkt er ab und zu an eine lang vergangene Zeit zurück
The night that the band got the wine
Die Nacht, als die Band den Wein bekam
The night that the band got the wine
Die Nacht, als die Band den Wein bekam





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.