Al Stewart - Three Mules - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al Stewart - Three Mules




Three Mules
Три мула
Three mules came over a hill
Три мула спускались с холма,
They were dragging a cart
Телегу за собой везя.
Creaking, it seemed to be falling apart
Скрипящая, казалось, вот-вот развалится она,
Laden with millions of dreams
Миллионами грёз нагружена.
It weighed more than they thought
Она весила больше, чем думали они,
They never noticed the wheels getting caught
Не замечали, как вязли колёса в пыли.
They pulled on, staring ahead
Они тянули, глядя вперёд,
With blinkered eyes and lowered heads
С зашоренными глазами, опустив взгляд,
Hoping that all would be fine
Надеясь, что всё будет хорошо.
I see them now
Я вижу их сейчас,
Time out of time
Вне времени, милая.
Ramsey and Stanley and Neville
Рамзи, Стэнли и Невилл,
Were the names of the mules
Так звали мулов,
Each wore a bridle encrusted with jewels
Уздечки их были украшены каменьями,
And though a murmur of voices
И хотя ропот голосов
Was rising behind
Раздавался позади,
Each laboured on
Каждый трудился,
And they paid it no mind
Не обращая на это внимания, родная.
They pulled on with never a doubt
Они тянули без тени сомнения,
Past boulders and holes
Мимо валунов и ям,
Till the road petered out
Пока дорога не кончилась совсем.
And giving a snort they sat down
Фыркнув, они сели,
Waiting for somebody else to come round
Ждать, когда кто-нибудь другой придёт.
And from this are our lives writ large
И в этом наши жизни написаны крупным шрифтом,
From the beach at Dunkirk
От пляжа Дюнкерка
To Pickett's Charge
До атаки Пикетта.
And it's hard to go back
И трудно вернуться,
After coming this far
Пройдя такой путь,
Down the road
По дороге, любимая.
Three mules looked over a fence
Три мула смотрели через забор
At the field beyond
На поле за ним,
Green as a forest it shone in the sun
Зелёное, как лес, оно сияло на солнце.
Into the stillness they broke
В тишину они ворвались,
Like a stone in a pond
Как камень в пруд,
And kicking the gate down
Выбив ворота,
They brayed at the ground
Они заревели на землю.
And pulled on tugging a dream
И тянули, вырывая мечту,
Out of a smile and into a scream
Из улыбки превращая её в крик,
And tossed the damp soil all around
И разбрасывали влажную почву вокруг,
Until the whole field turned muddy brown
Пока всё поле не стало грязно-коричневым.
And from this are our lives writ large
И в этом наши жизни написаны крупным шрифтом,
From the beach at Dunkirk
От пляжа Дюнкерка
To Pickett's Charge
До атаки Пикетта.
And it's hard to go back
И трудно вернуться,
After coming this far
Пройдя такой путь,
Down the road
По дороге, дорогая.
Ah, but it's not very easy now being a mule
Ах, нелегко быть мулом,
I don't believe you appreciate all that we do
Я не думаю, что ты ценишь всё, что мы делаем.
Look at this long and unfortunate face
Посмотри на эту длинную, несчастную морду,
Try to imagine that you're in my place
Попробуй представить себя на моём месте.
This is my nature
Такова моя природа,
And to it I have to be true
И я должен быть ей верен.
Three mules came over a hill
Три мула спускались с холма
With a sorrowful air
С печальным видом.
Though we've been judged, they said
Хотя нас осудили, сказали они,
It's hardly fair
Это несправедливо.
All that we did was for you
Всё, что мы делали, было для вас
And the good of the cause
И ради общего блага.
Then they went back to the sound of applause
Затем они вернулись под звуки аплодисментов,
They went back into the night
Они вернулись в ночь,
Where a sickle of moon
Где серп луны
Left a trickle of light
Оставлял струйку света.
And while we lay under our roofs
И пока мы лежали под крышами,
The whole night filled up
Всю ночь раздавался
With the beating of hooves
Топот копыт.
And from this are our lives writ large
И в этом наши жизни написаны крупным шрифтом,
From the beach at Dunkirk
От пляжа Дюнкерка
To Pickett's Charge
До атаки Пикетта.
And it's hard to go back
И трудно вернуться,
After coming this far
Пройдя такой путь,
Down the road
По дороге, красотка.
And from this are our lives writ large
И в этом наши жизни написаны крупным шрифтом,
And every day
И каждый день
Is Pickett's Charge
Это атака Пикетта.
And it's hard to go back
И трудно вернуться,
After coming this far
Пройдя такой путь,
Down the road
По дороге.





Writer(s): Al Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.