Paroles et traduction Al Stewart - Warren Harding
I'm
leaving
my
home
in
Europe
behind
Я
покидаю
свой
дом
в
Европе.
Heading
out
for
a
new
state
of
mind
Направляясь
к
новому
состоянию
ума
New
York
town
is
calling
to
me
Нью-Йорк
зовет
меня.
Dollar
an
hour
from
the
company
Доллар
в
час
от
компании.
Warren
Gameliel
Harding
Уоррен
Гамелиэль
Хардинг
Alone
in
the
White
House,
watching
the
sun
Один
в
Белом
доме,
смотрю
на
солнце.
Come
up
on
the
morning
of
1921
Я
проснулся
утром
1921
года.
I
just
want
someone
to
talk
to
Я
просто
хочу
с
кем
нибудь
поговорить
To
talk
to
Поговорить
с
...
To
talk
to
Поговорить
с
...
I've
got
no
shoes
upon
my
feet
У
меня
на
ногах
нет
обуви.
I've
been
all
day
with
nothing
to
eat
Я
весь
день
ничего
не
ел.
It
sure
gets
hard
down
here
in
the
street
Здесь,
на
улице,
становится
очень
тяжело.
But
I
know
where
I'm
going
to
be
Но
я
знаю,
где
буду.
Warren
Gameliel
Harding
Уоррен
Гамелиэль
Хардинг
Playing
cards
in
a
smoke-filled
room
Игра
в
карты
в
задымленной
комнате.
Winning
and
losing,
filling
the
time
Побеждая
и
проигрывая,
заполняя
время.
I
just
want
someone
to
talk
to
Я
просто
хочу
с
кем
нибудь
поговорить
To
talk
to
Поговорить
с
...
To
talk
to
Поговорить
с
...
Don't
go
down
to
the
docks
tonight
Не
ходи
сегодня
в
доки.
The
cops
are
nosing
around
for
the
site
Копы
рыщут
вокруг
в
поисках
места.
We
moved
the
booze
just
before
daylight
Мы
перенесли
выпивку
как
раз
перед
рассветом.
They
won't
find
it
now,
it'll
be
alright
Теперь
они
его
не
найдут,
все
будет
в
порядке.
Warren
Gameliel
Harding
Уоррен
Гамелиэль
Хардинг
In
Alaska
running
out
of
days
На
Аляске
дни
на
исходе
Leaving
the
ladies,
God
moves
in
strange
ways
Покидая
дам,
Бог
действует
странным
образом.
I
just
want
someone
to
talk
to
Я
просто
хочу
с
кем
нибудь
поговорить
To
talk
to
Поговорить
с
...
To
talk
to
Поговорить
с
...
Don't
leave
me
here
on
such
a
lonely
day...
Не
оставляй
меня
здесь
в
такой
одинокий
день...
Don't
leave
me
here
on
such
a
lonely
day...
Не
оставляй
меня
здесь
в
такой
одинокий
день...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.