Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Zero She Flies (2007 Remastered Version)
Ноль, она летит (2007 Remastered Version)
                         
                        
                            
                                        She's 
                                            a 
                                        mollusc 
                            
                                        Ты 
–                                        моллюск, 
                            
                         
                        
                        
                        
                        
                        
                            
                                        She 
                                        knows 
                                        her 
                                        position 
                            
                                        Ты 
                                        знаешь 
                                        свое 
                                        место. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        She's 
                                            a 
                                        swallow 
                            
                                        Ты 
–                                        ласточка, 
                            
                         
                        
                        
                        
                        
                        
                            
                                        And 
                                        also 
                                            a 
                                        physician 
                            
                                            А 
                                        также 
                                        лекарь. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        She 
                                        takes 
                                        your 
                                        eyes 
                            
                                        Ты 
                                        берешь 
                                        мой 
                                        взгляд 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        mends 
                                        your 
                                        head 
                            
                                            И 
                                        лечишь 
                                        мою 
                                        голову, 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        pours 
                                        the 
                                        wine 
                            
                                        Ты 
                                        наливаешь 
                                        вино 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        breaks 
                                        the 
                                        bread 
                            
                                            И 
                                        ломаешь 
                                        хлеб. 
                            
                         
                        
                            
                                        She 
                                        has 
                                        no 
                                        lies 
                                        to 
                                        tell 
                                        you 
                            
                                            У 
                                        тебя 
                                        нет 
                                        лжи, 
                                        чтобы 
                                        мне 
                                        ее 
                                        сказать, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        no 
                                        truths 
                                        to 
                                        sell 
                                        you 
                            
                                            И 
                                        нет 
                                        правды, 
                                        чтобы 
                                        мне 
                                        ее 
                                        продать. 
                            
                         
                        
                            
                                        She's 
                                            a 
                                        girl 
                            
                                        Ты 
–                                        девушка, 
                            
                         
                        
                            
                                        She's 
                                        almost 
                                            a 
                                        woman 
                            
                                        Ты 
                                        почти 
                                        женщина. 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        And 
                                        Zero, 
                                        she 
                                        flies 
                                        as 
                                        the 
                                        morning 
                                        sighs 
                            
                                            И 
                                        Ноль, 
                                        ты 
                                        летишь, 
                                        когда 
                                        утро 
                                        вздыхает, 
                            
                         
                        
                            
                                        Spreads 
                                        her 
                                        wings 
                                        like 
                                            a 
                                        seagull 
                            
                                        Расправляешь 
                                        крылья, 
                                        как 
                                        чайка. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        mountain 
                                        he 
                                        watches 
                                        her 
                            
                                            С 
                                        горы 
                                        он 
                                        наблюдает 
                                        за 
                                        тобой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Biding 
                                        his 
                                        time 
                            
                                        Выжидая 
                                        свое 
                                        время. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        his 
                                        eyes 
                                        are 
                                        the 
                                        eyes 
                                        of 
                                        an 
                                        eagle 
                            
                                        Но 
                                        его 
                                        глаза 
–                                        глаза 
                                        орла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        He's 
                                            a 
                                        hawthorn 
                            
                                        Он 
–                                        боярышник, 
                            
                         
                        
                        
                        
                        
                            
                                        For 
                                        moon-blessed 
                                        thought 
                                        and 
                                        opinion 
                            
                                        Для 
                                        благословленных 
                                        луной 
                                        мыслей 
                                            и 
                                        мнений. 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        will 
                                        laugh 
                                        like 
                                        the 
                                        fountains 
                            
                                        Он 
                                        будет 
                                        смеяться, 
                                        как 
                                        фонтаны, 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        bones 
                                        of 
                                        the 
                                        mountains 
                            
                                        Кости 
                                        гор 
                            
                         
                        
                            
                                        Lie 
                                        deep 
                                        in 
                                        his 
                                        forest 
                                        religion 
                            
                                        Лежат 
                                        глубоко 
                                            в 
                                        его 
                                        лесной 
                                        религии. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        You 
                                        will 
                                        call 
                                        his 
                                        name 
                                        when 
                                        evening 
                                        falls 
                            
                                        Ты 
                                        назовешь 
                                        его 
                                        имя, 
                                        когда 
                                        наступит 
                                        вечер, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        ground 
                                        sets 
                                        hard 
                                        and 
                                        the 
                                        night 
                                        wind 
                                        calls 
                            
                                            И 
                                        земля 
                                        затвердеет, 
                                            и 
                                        ночной 
                                        ветер 
                                        позовет. 
                            
                         
                        
                            
                                        You 
                                        will 
                                        feed 
                                        him 
                                        and 
                                        heed 
                                        him 
                            
                                        Ты 
                                        будешь 
                                        кормить 
                                        его 
                                            и 
                                        слушаться 
                                        его, 
                            
                         
                        
                            
                                        At 
                                        times 
                                        you 
                                        will 
                                        need 
                                        him 
                            
                                        Временами 
                                        ты 
                                        будешь 
                                        нуждаться 
                                            в 
                                        нем. 
                            
                         
                        
                            
                                        Say 
                                        you 
                                        were 
                                        almost 
                                        his 
                                        woman 
                            
                                        Скажи, 
                                        что 
                                        ты 
                                        была 
                                        почти 
                                        его 
                                        женщиной. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        Zero, 
                                        she 
                                        flies 
                                        as 
                                        the 
                                        morning 
                                        sighs 
                            
                                            И 
                                        Ноль, 
                                        ты 
                                        летишь, 
                                        когда 
                                        утро 
                                        вздыхает, 
                            
                         
                        
                            
                                        Spreads 
                                        her 
                                        wings 
                                        like 
                                            a 
                                        seagull 
                            
                                        Расправляешь 
                                        крылья, 
                                        как 
                                        чайка. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        mountain 
                                        he 
                                        watches 
                                        her 
                            
                                            С 
                                        горы 
                                        он 
                                        наблюдает 
                                        за 
                                        тобой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Biding 
                                        his 
                                        time 
                            
                                        Выжидая 
                                        свое 
                                        время. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        his 
                                        eyes 
                                        are 
                                        the 
                                        eyes 
                                        of 
                                        an 
                                        eagle 
                            
                                        Но 
                                        его 
                                        глаза 
–                                        глаза 
                                        орла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        shuddering 
                                        mad 
                                        red 
                                        blood-let 
                                        sunset 
                            
                                            В 
                                        дрожащем, 
                                        безумном, 
                                        красном, 
                                        кровавом 
                                        закате 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        tired 
                                        man 
                                        is 
                                        leaving 
                                        his 
                                        cover 
                            
                                        Усталый 
                                        мужчина 
                                        покидает 
                                        свое 
                                        укрытие. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        soft 
                                        eyes 
                                        of 
                                        Zero 
                            
                                            И 
                                        нежные 
                                        глаза 
                                        Ноль 
                            
                         
                        
                            
                                        Are 
                                        cut 
                                        by 
                                        the 
                                        sounds 
                            
                                        Режут 
                                        звуки 
                            
                         
                        
                            
                                        Of 
                                        the 
                                        vanishing 
                                        feet 
                                        of 
                                        her 
                                        lover 
                            
                                        Исчезающих 
                                        шагов 
                                        ее 
                                        возлюбленного. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        door 
                                        slams 
                                        shut 
                            
                                            И 
                                        дверь 
                                        захлопывается, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        air 
                                        grows 
                                        tight 
                            
                                            И 
                                        воздух 
                                        становится 
                                        плотным, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        her 
                                        throat 
                                        is 
                                        gripped 
                            
                                            И 
                                        ее 
                                        горло 
                                        сжимают 
                            
                         
                        
                            
                                        By 
                                        the 
                                        hands 
                                        of 
                                        night 
                            
                                        Руки 
                                        ночи. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        all 
                                        that 
                                        is 
                                        left 
                            
                                            И 
                                        все, 
                                        что 
                                        остается, 
                            
                         
                        
                            
                                        Is 
                                        the 
                                        clock 
                                        on 
                                        the 
                                        shelf 
                            
                                        Это 
                                        часы 
                                        на 
                                        полке, 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        it 
                                        ticks 
                                        one 
                                        day 
                                        into 
                                        another 
                            
                                        Которые 
                                        отсчитывают 
                                        один 
                                        день 
                                        за 
                                        другим. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        Zero, 
                                        she 
                                        sighs 
                                        as 
                                        the 
                                        morning 
                                        dies 
                            
                                            И 
                                        Ноль, 
                                        ты 
                                        вздыхаешь, 
                                        когда 
                                        утро 
                                        умирает, 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        the 
                                        broken 
                                        wings 
                                        of 
                                            a 
                                        seagull 
                            
                                        Со 
                                        сломанными 
                                        крыльями 
                                        чайки. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        mountain 
                                        he 
                                        watches 
                                        her, 
                                        sensing 
                                        his 
                                        time 
                            
                                            С 
                                        горы 
                                        он 
                                        наблюдает 
                                        за 
                                        тобой, 
                                        чувствуя 
                                        свое 
                                        время. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        his 
                                        eyes 
                                        are 
                                        the 
                                        eyes 
                                        of 
                                        an 
                                        eagle 
                            
                                        Но 
                                        его 
                                        глаза 
–                                        глаза 
                                        орла. 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        At 
                                        the 
                                        pall 
                                        of 
                                        the 
                                        day 
                                        the 
                                        man 
                                        of 
                                        the 
                                        mountain 
                            
                                            В 
                                        сумерках 
                                        дня 
                                        человек 
                                            с 
                                        горы 
                            
                         
                        
                            
                                        Is 
                                        nearing 
                                        the 
                                        end 
                                        of 
                                        his 
                                        travel 
                            
                                        Приближается 
                                            к 
                                        концу 
                                        своего 
                                        путешествия. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        fence 
                                        is 
                                        down 
                            
                                            И 
                                        забор 
                                        сломан 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        the 
                                        westland 
                                        bounds 
                            
                                        На 
                                        западной 
                                        границе, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                            a 
                                        footfall 
                                        pounds 
                                        in 
                                        the 
                                        gravel 
                            
                                            И 
                                        шаги 
                                        стучат 
                                        по 
                                        гравию. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Comes 
                                            a 
                                        knock 
                                        three 
                                        times 
                            
                                        Раздается 
                                        стук 
                                        три 
                                        раза, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        air 
                                        grows 
                                        still 
                            
                                            И 
                                        воздух 
                                        замирает, 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        he 
                                        steps 
                                        inside 
                                        from 
                                        the 
                                        sudden 
                                        chill 
                            
                                        Когда 
                                        он 
                                        входит 
                                        внутрь 
                                        из 
                                        внезапного 
                                        холода. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        moment 
                                        is 
                                        caught 
                                        in 
                                        the 
                                        net 
                                        of 
                                        the 
                                        night 
                            
                                            И 
                                        этот 
                                        момент 
                                        пойман 
                                            в 
                                        сети 
                                        ночи, 
                            
                         
                        
                            
                                        For 
                                        the 
                                        coming 
                                        of 
                                        dawn 
                                        to 
                                        unravel 
                            
                                        Чтобы 
                                        наступающий 
                                        рассвет 
                                        его 
                                        распутал. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        Zero, 
                                        she 
                                        flies 
                                        as 
                                        the 
                                        morning 
                                        sighs 
                            
                                            И 
                                        Ноль, 
                                        ты 
                                        летишь, 
                                        когда 
                                        утро 
                                        вздыхает, 
                            
                         
                        
                            
                                        Spreads 
                                        her 
                                        wings 
                                        like 
                                            a 
                                        seagull 
                            
                                        Расправляешь 
                                        крылья, 
                                        как 
                                        чайка. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        the 
                                        mountain 
                                        he's 
                                        coming 
                            
                                            С 
                                        горы 
                                        он 
                                        идет, 
                            
                         
                        
                            
                                        Judging 
                                        his 
                                        time 
                            
                                        Оценивая 
                                        свое 
                                        время. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        his 
                                        eyes 
                                        are 
                                        the 
                                        eyes 
                                        of 
                                        an 
                                        eagle 
                            
                                            И 
                                        его 
                                        глаза 
–                                        глаза 
                                        орла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Oh 
                                        Zero, 
                                        she 
                                        flies 
                                        as 
                                        the 
                                        morning 
                                        dies 
                            
                                        О, 
                                        Ноль, 
                                        ты 
                                        летишь, 
                                        когда 
                                        утро 
                                        умирает, 
                            
                         
                        
                            
                                        Spreads 
                                        her 
                                        wings 
                                        like 
                                            a 
                                        seagull 
                            
                                        Расправляешь 
                                        крылья, 
                                        как 
                                        чайка. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        her 
                                        window 
                                        he 
                                        watches 
                                        her 
                            
                                        Из 
                                        ее 
                                        окна 
                                        он 
                                        наблюдает 
                                        за 
                                        тобой, 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        man 
                                        in 
                                        his 
                                        time 
                            
                                        Мужчина 
                                        своего 
                                        времени. 
                            
                         
                        
                            
                                        But 
                                        his 
                                        eyes 
                                        are 
                                        the 
                                        eyes 
                                        of 
                                        an 
                                        eagle 
                            
                                        Но 
                                        его 
                                        глаза 
–                                        глаза 
                                        орла. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Alistair Ian Stewart
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.