La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano, Silvito El Libre & Yamil - Dayana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano, Silvito El Libre & Yamil - Dayana




Dayana
Dayana
Ohhhh
Ohhhh
Tú...
You...
Te vas...
You leave...
Y Yo...
And I...
Me quedo aquí...
I stay here...
Aparentemente para el mundo bien,
Apparently for the world, I'm fine,
Pero me pregunto Que saben de mí?
But I wonder what they know about me?
Tú...
You...
Jamás ...
Never...
Sabrás...
You'll know...
Lo que hay dentro de mí!
What's inside of me!
me rechazaste junto aquel papel,
You rejected me with that paper,
Que en la calle bajo el sereno te di!
That I gave you on the street under the moon!
no comprendes
You don't understand
Que más que fallarte a ti
That more than failing you,
Me he fallado a mi!
I've failed myself!
no comprendes
You don't understand
Que lo que siento por ti
That what I feel for you
ES LA UNICA VERDAD QUE MORIRA CONMIGO!
IS THE ONLY TRUTH THAT WILL DIE WITH ME!
No es cuestión de dos...
It's not a matter of two...
No es cuestión de adiós...
It's not a matter of goodbye...
No es cuestión de amor...
It's not a matter of love...
Es que cometí un error
It's that I made a mistake
Pero no te traicione
But I didn't betray you
Y aunque lo sientas así
And even if you feel that way
Yo no soy lo que me has dicho!
I'm not what you've said I am!
Cuando te vea me voy,
When I see you, I'll leave,
Pues ya yo no vuelvo a ser
Because I'm not going to be
Más ese bache en tu camino
That bump in your road anymore
Uuooohh
Uuooohh
Y ojala que seas feliz...
And I hope you're happy...
Y que tengas todo lo más lindo de este mundo para ti!
And that you have everything the most beautiful in this world for yourself!
no comprendes
You don't understand
Que el mayor castigo
That the greatest punishment
Es ser víctima de mí!
Is to be a victim of myself!
Tú...
You...
No estas...
You're not here...
Y yo...
And I...
Te llevo en mí!
I carry you within me!
Que es lo que saben de mí?
What do they know about me?
Acaso no a llegado a tu oídos,
Has it not reached your ears,
Que he tenido que enterrar este amor que aún está vivo!!
That I've had to bury this love that's still alive!!





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.