Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano, Silvito El Libre & Yamil - Dayana
Me
quedo
aquí...
Остаюсь
здесь...
Aparentemente
para
el
mundo
bien,
Кажусь
для
мира
сильным,
Pero
me
pregunto
Que
saben
de
mí?
Но
что
они
знают
обо
мне?
Lo
que
hay
dentro
de
mí!
Что
скрывается
внутри
меня!
Tú
me
rechazaste
junto
aquel
papel,
Ты
отвергла
меня
вместе
с
тем
письмом,
Que
en
la
calle
bajo
el
sereno
te
di!
Что
я
отдал
тебе
в
ночи
на
улице!
Tú
no
comprendes
Ты
не
понимаешь,
Que
más
que
fallarte
a
ti
Что,
не
выполнив
обещаний
тебе,
Me
he
fallado
a
mi!
Я
подвёл
самого
себя!
Tú
no
comprendes
Ты
не
понимаешь,
Que
lo
que
siento
por
ti
Что
мои
чувства
к
тебе
ES
LA
UNICA
VERDAD
QUE
MORIRA
CONMIGO!
— ЕДИНСТВЕННАЯ
ПРАВДА,
ЧТО
УМРЁТ
ВМЕСТЕ
СО
МНОЙ!
No
es
cuestión
de
dos...
Это
не
о
нас
двоих...
No
es
cuestión
de
adiós...
Не
о
прощании...
No
es
cuestión
de
amor...
Не
о
любви...
Es
que
cometí
un
error
Просто
я
совершил
ошибку
Pero
no
te
traicione
Но
не
предал
тебя
Y
aunque
lo
sientas
así
И
хотя
ты
чувствуешь
это
так,
Yo
no
soy
lo
que
me
has
dicho!
Я
не
то,
что
ты
обо
мне
говоришь!
Cuando
te
vea
me
voy,
Когда
я
тебя
увижу,
я
уйду,
Pues
ya
yo
no
vuelvo
a
ser
Ведь
я
больше
не
вернусь
Más
ese
bache
en
tu
camino
Преградой
на
твоём
пути.
Y
ojala
que
seas
feliz...
И
желаю
тебе
счастья...
Y
que
tengas
todo
lo
más
lindo
de
este
mundo
para
ti!
И
всего
самого
прекрасного
в
этом
мире
для
тебя!
Tú
no
comprendes
Ты
не
понимаешь,
Que
el
mayor
castigo
Что
величайшее
наказание
—
Es
ser
víctima
de
mí!
Быть
жертвой
самого
себя!
Te
llevo
en
mí!
Ношу
тебя
в
себе!
Que
es
lo
que
saben
de
mí?
Что
они
знают
обо
мне?
Acaso
no
a
llegado
a
tu
oídos,
Не
дошли
ли
до
твоих
ушей
слухи,
Que
he
tenido
que
enterrar
este
amor
que
aún
está
vivo!!
Что
мне
пришлось
похоронить
эту
любовь,
которая
всё
ещё
жива!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.