Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Escuadron Patriota, Silvito el libre & Mucha Rima - Millones de Casos Sociales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millones de Casos Sociales
Миллионы социальных случаев
Y
como
fue
que
ella
llego
И
как
же
ты
пришла,
Como
fue
que
me
atrapo
Как
же
ты
меня
поймала,
Como
fue
que
me
enredo
en
su
mundo
Как
же
ты
меня
запутала
в
своем
мире,
Como
fue
que
me
arrastro,
me
chuzo,
de
luz
me
lleno
Как
же
ты
меня
увлекла,
пронзила,
наполнила
светом.
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Como
se
colo
en
mis
venas
Как
ты
проникла
в
мои
вены,
Alivio
todas
mis
penas
en
cuestiones
de
segundos
Уняла
все
мои
боли
за
считанные
секунды,
Como
me
cambio
los
dias
Как
ты
изменила
мои
дни
Y
convirtio
en
palabras
mi
agonia
И
превратила
мою
агонию
в
слова.
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Y
me
le
hecho
combustible
al
corazon
И
я
залил
топливо
в
сердце,
Y
mi
espiritu
le
dio
la
vuelta
al
mundo
А
мой
дух
облетел
весь
мир,
Me
lleno
de
placer
y
por
mas
que
me
intento
responder
Ты
наполнила
меня
удовольствием,
и
как
бы
я
ни
пытался
ответить
себе,
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Como
fue
no
se
decirte
como
fue
Как
это
случилось,
я
не
могу
сказать,
как
это
было,
No
se
explicarte
que
paso
Не
могу
объяснить,
что
произошло,
Pero
de
ti
me
enamore
Но
я
влюбился
в
тебя,
Y
como
fue
no
se
decirte
que
paso
И
как
это
случилось,
я
не
могу
сказать,
что
произошло,
Pero
de
ti
me
enamore!
Но
я
влюбился
в
тебя!
Porque
desde
el
primer
momento
yo
sabia
Потому
что
с
самого
первого
момента
я
знал,
Que...
eras
para
mi
Что...
ты
была
для
меня.
Eras
para
mi
Ты
была
для
меня.
Amada
dama
amalgama
que
da
mas
cada
ocasion
Возлюбленная
дама,
амальгама,
дающая
больше
с
каждым
разом,
Hada
alada
llama
que
inflama
y
cala
mas
en
mi
corazon
Крылатая
фея,
пламя,
которое
воспламеняет
и
проникает
глубже
в
мое
сердце,
Calida
y
helada
ala
vez
salida
ami
pasion,
mi
respiracion
Теплая
и
холодная
одновременно,
выход
моей
страсти,
мое
дыхание,
Tu
nombre
de
este
hombre
resurreccion
Твое
имя
- воскрешение
этого
мужчины.
Madrugada
tras
madrugada
el
milagro
se
hace
Рассвет
за
рассветом
чудо
свершается,
El
momento
mas
bello
en
que
un
dia
muere
y
otro
nace
Самый
прекрасный
момент,
когда
один
день
умирает,
а
другой
рождается,
Tu
presencia
esencia
especial
de
mi
inspiracion
Твое
присутствие
- особая
сущность
моего
вдохновения,
Nada
es
comparable
a
tu
desnudez
en
un
renglon
Ничто
не
сравнится
с
твоей
наготой
в
строке.
Destruyes
dolor,
destupes
rencor,
no
esfumes
tu
perfume
de
amor
Ты
уничтожаешь
боль,
откупориваешь
обиду,
не
развеивай
свой
аромат
любви,
Es
humor
de
fe
defendere
tu
honor
Это
юмор
веры,
я
буду
защищать
твою
честь.
Sere
tu
protector
tu
mi
espada,
herida
mi
cura
Я
буду
твоим
защитником,
ты
- моим
мечом,
рана
- моим
лекарством,
Cada
trago
amargo
un
paso
en
tu
largo
camino
de
dulzura
Каждый
горький
глоток
- шаг
на
твоем
долгом
пути
к
сладости.
Doncella
pura
criatura,
mi
esfinge
Чистая
дева,
создание,
мой
сфинкс,
Donde
todo
converge
ser
que
siempre
emerge
virgen
Где
все
сходится,
существо,
которое
всегда
появляется
девственницей,
Que
no
exige
y
se
entrega
Которая
не
требует
и
отдается,
Que
siempre
llega
nueva
con
ganas
nuevas
Которая
всегда
приходит
новая
с
новыми
желаниями
A
nuestra
siempre
nueva
cita
a
ciegas
На
наше
всегда
новое
свидание
вслепую,
Que
no
me
niega
Которая
не
отказывает
мне
Su
alegria,
su
melancolia,
su
tristeza,
su
pena,
su
ira,
sus
fantasias
В
своей
радости,
своей
меланхолии,
своей
грусти,
своей
боли,
своем
гневе,
своих
фантазиях,
Su
alma
llena
su
caja
fuerte
vacia
Ее
душа
полна,
ее
сейф
пуст.
Muchos
luchan
por
su
gloria
dia
a
dia
pero
es
mia!
Многие
борются
за
ее
славу
день
за
днем,
но
она
моя!
El
ancia
indescriptible,
imprescindible,
imvisible
Тоска
неописуемая,
необходимая,
невидимая,
Mas
cada
susurro
tuyo
aunque
minimo
me
es
legible
Но
каждый
твой
шепот,
пусть
даже
самый
тихий,
мне
понятен.
Es
increible
como
en
cada
espacio
de
mi
ser
navegas
Невероятно,
как
ты
плаваешь
в
каждом
уголке
моего
существа,
Que
he
de
haer
si
un
dia
no
llegas?
Что
мне
делать,
если
однажды
ты
не
придешь?
Si
un
dia
me
dejas?
Если
однажды
ты
меня
оставишь?
En
la
oscuridad
repitiendo
tu
nombre
mil
veces
В
темноте
повторяя
твое
имя
тысячу
раз,
Amo
la
soledad
porque
es
cuando
tu
magia
aparece
Я
люблю
одиночество,
потому
что
именно
тогда
появляется
твоя
магия,
Al
parecer
tras
cada
anochecer
tu
seras
mi
abrigo
Кажется,
что
после
каждого
заката
ты
будешь
моим
укрытием,
Cuando
podre
irme
contigo?
Когда
я
смогу
уйти
с
тобой?
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Abuela
nos
presento
siendo
un
niño
todavia
Бабушка
познакомила
нас,
когда
я
был
еще
ребенком,
Alegria
la
mia
el
dia
que
llegaste
te
sentia
Какая
это
была
радость
для
меня,
когда
ты
пришла,
я
чувствовал
тебя,
Llendo
y
penetrando
como
un
asesino
a
sangre
fria
Проникая
как
хладнокровный
убийца,
Adictiva
mas
diria
que
dejarte
no
podria
Ты
вызываешь
привыкание,
но
я
бы
сказал,
что
не
могу
тебя
оставить.
Guia
tu
mano
sombria
sobre
mi
alma
vacia
Твоя
темная
рука
- путеводитель
по
моей
пустой
душе,
Sigo
tu
rumbo
retumbo
cuando
haces
que
sonria
Я
следую
твоему
курсу,
грохочу,
когда
ты
заставляешь
меня
улыбаться,
Y
aunque
muchos
ya
han
logrado
convertirte
en
mercancia
И
хотя
многим
уже
удалось
превратить
тебя
в
товар,
Humillarte
no
es
posible
ni
odiarte
preciosa
mia
Невозможно
унизить
тебя
или
ненавидеть,
моя
драгоценная.
Lia
mas
tu
aroma
tierno
al
mundo
con
su
secreto
Свяжи
свой
нежный
аромат
с
миром
и
его
тайной,
Que
los
gobiernos
y
leyes
se
rijan
por
tus
decretos
Пусть
правительства
и
законы
руководствуются
твоими
указами,
Que
amarte
no
sea
un
reto
para
asesinos
o
ateos
Пусть
любить
тебя
не
будет
проблемой
для
убийц
или
атеистов,
Creo
y
veo
en
tus
entrañas
un
porvenir
menos
feo
Я
верю
и
вижу
в
твоих
недрах
менее
уродливое
будущее.
A
juzgar
por
lo
que
creo
y
el
deseo
de
poseerte
Судя
по
тому,
во
что
я
верю
и
по
желанию
обладать
тобой,
Suerte
mia
ansia
verte
inerte
sobre
la
muerte
Мне
повезло,
что
я
хочу
видеть
тебя
неподвижной
над
смертью,
Gente
que
no
logra
hacerte
suya
Люди,
которые
не
могут
сделать
тебя
своей,
Pude
tenerte
puedo
morderte
Я
смог
заполучить
тебя,
я
могу
укусить
тебя,
Apretarte,
usarte,
darte
y
olerte,
verte
Сжать
тебя,
использовать
тебя,
дать
тебе
и
понюхать,
увидеть
тебя,
Como
lo
intocable
mi
desafio
mayor
Как
нечто
неприкосновенное,
мой
величайший
вызов,
El
secreto
la
cima
la
meta
de
un
mundo
mejor
Секрет,
вершина,
цель
лучшего
мира,
Mi
sangre
y
herida
vida
respetala
porfavor
Моя
кровь
и
раненая
жизнь,
пожалуйста,
уважай
ее,
Conceptos
y
dolores
la
venganza
y
el
amor
Понятия
и
боль,
месть
и
любовь,
Llevate
mi
error
mis
momentos
de
terror
Забери
мою
ошибку,
мои
моменты
ужаса,
Mis
recuerdos
y
valor
sigues
siendo
tu
mi
dama
mi
flor
Мои
воспоминания
и
храбрость,
ты
по-прежнему
моя
дама,
мой
цветок,
Mi
redentor
mi
reparador
de
sueños
Мой
искупитель,
мой
восстановитель
снов,
Mi
color,
mi
claor,
mis
lagrimas
de
dolor
Мой
цвет,
мой
жар,
мои
слезы
боли,
Mi
rencor
mi
fuerza
de
luchar
mientras
prosigo
Моя
злоба,
моя
сила
бороться,
пока
я
продолжаю,
Mi
libertad
baja
en
todo
lo
que
pienso
y
lo
que
digo
Моя
свобода
снижается
во
всем,
что
я
думаю
и
говорю,
Mi
testigo
mi
noche
mi
estrella
mi
mejor
amigo
Мой
свидетель,
моя
ночь,
моя
звезда,
мой
лучший
друг,
Como
le
hago
si
no
estoy
contigo?
Как
мне
быть,
если
меня
нет
с
тобой?
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Y
yo
no
se
explicarte
como
fue
И
я
не
могу
объяснить,
как
это
было,
Yo
solo
se
que
desde
que
te
encontre
Я
просто
знаю,
что
с
тех
пор,
как
я
тебя
нашел,
Me
quede
para
verte
quererte
y
tenerte
Я
остался,
чтобы
видеть
тебя,
любить
тебя
и
иметь
тебя,
Pero
prefiero
cuidarte
y
hacerte
mia
por
siempre
como
Но
я
предпочитаю
заботиться
о
тебе
и
сделать
тебя
своей
навсегда,
как
La
nena
de
mis
ojos
Зеницу
ока,
Me
recrea
colorea
mis
ideas
y
las
cojo
Ты
воссоздаешь,
раскрашиваешь
мои
идеи,
и
я
их
принимаю,
Me
quita
el
enojo
y
hace
de
mi
una
mejor
persona
Ты
снимаешь
с
меня
гнев
и
делаешь
меня
лучше,
Reanima
mi
autoestima
cuando
esta
no
funciona
Оживляешь
мою
самооценку,
когда
она
не
работает.
Es
la
patrona
de
mis
frases
Ты
- покровительница
моих
фраз,
Mi
espada
de
la
guerra
Мой
меч
войны,
O
mi
bandera
de
hacer
las
pases
Или
мой
флаг
для
заключения
мира,
La
que
muere
pero
renace
Та,
что
умирает,
но
возрождается,
La
alegria
de
mi
dia
cuando
es
ella
qien
la
compañia
me
hace
Радость
моего
дня,
когда
именно
ты
составляешь
мне
компанию,
Tan
bella
y
tan
deslumbrante
Такая
красивая
и
такая
ослепительная,
Miranos
a
nosotros
2 vueltos
locos
por
ser
sus
amantes
Посмотри
на
нас
двоих,
свихнувшихся
от
того,
что
мы
твои
любовники,
Mi
vida
cambia
en
el
instante
Моя
жизнь
меняется
в
одно
мгновение,
Cuando
nos
conocimos
ambos
nos
volvimos
transparentes
Когда
мы
встретились,
мы
оба
стали
прозрачными.
Ella
es
quien
guia
mis
pasos
Ты
та,
кто
ведет
мои
шаги,
Quien
se
entera
de
primera
sobre
mis
aciertos
y
mis
fracasos
Кто
первым
узнает
о
моих
успехах
и
неудачах,
Fue
quien
me
acogio
en
sus
brazos
Ты
та,
кто
приняла
меня
в
свои
объятия,
Quien
me
recogio
cuando
mi
mundo
se
rompio
en
mil
pedazos
Кто
подняла
меня,
когда
мой
мир
разбился
на
тысячу
осколков.
Por
eso
se
que
me
ama
Поэтому
я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
Junto
ami
cuando
mamá
se
fue
Ты
была
со
мной,
когда
мама
ушла,
Y
cuando
el
viejo
cayo
en
cama
И
когда
отец
слег,
Y
aunque
muchos
la
reclaman
И
хотя
многие
тебя
требуют,
No
siento
pena
alguna
saben!
Я
не
чувствую
никакой
жалости,
знаете!
Ella
es
mi
primera
dama!
Ты
- моя
первая
леди!
Iluminada
iluminas
mi
nada
Озаренная,
ты
освещаешь
мое
ничто,
En
laminas
caminas
Ты
ходишь
по
пластинам,
Fina
y
vulgar
encaminas
mi
anima
ala
cima
Изящная
и
вульгарная,
ты
ведешь
мою
душу
к
вершине,
Lastimas
mas
y
mas
mis
mas
profundos
dolores
Ты
все
больше
и
больше
ранишь
мои
самые
глубокие
боли,
Y
encima
me
das
paz
y
vas
detras
demi
sembrando
flores
И
к
тому
же
ты
даришь
мне
мир
и
идешь
за
мной,
сея
цветы.
Muchos
te
adoran
Многие
тебя
обожают,
Muchos
te
ignoran
Многие
тебя
игнорируют,
Algunos
te
ven
lloran,
imploran
pasar
a
tu
lado
las
horas
Некоторые
видят
тебя,
плачут,
умоляют
провести
с
тобой
часы,
Doctora
que
nos
cura
la
melancolia
Доктор,
который
лечит
нас
от
меланхолии,
Fria
como
una
inyeccion
de
pasion
y
fantasia
Холодная,
как
укол
страсти
и
фантазии,
La
mesia
que
de
mi
encia
despegar
ancia
Мессия,
которая
отрывает
тоску
от
моей
десны,
En
silaba
asi
que
si
la
ve
saludala
В
слоге
так,
что
если
увидишь
ее,
поздоровайся,
Que
un
dia
podria
ser
quien
levante
tu
corazoncito
Что
однажды
она
может
стать
той,
кто
поднимет
твое
сердечко,
Porque
ella
lo
puede
todo
nada
borrara
su
mito
Потому
что
она
может
все,
ничто
не
сотрет
ее
миф.
Ella
es
luz,
el
pus
de
la
tristeza,
la
cruz
Она
- свет,
гной
печали,
крест,
El
verso,
el
beso,
el
rezo
mi
ala
mi
jesus
Стих,
поцелуй,
молитва,
мое
крыло,
мой
Иисус,
Si
no
entrara
en
su
vidas
cuanta
oscuridad
bloqueara
Если
бы
она
не
вошла
в
их
жизнь,
сколько
тьмы
она
бы
заблокировала,
Esa
sonrisa
limpia
que
hoy
se
dibuja
en
su
cara
Эта
чистая
улыбка,
которая
сегодня
рисуется
на
их
лице.
Y
hay
valor
en
los
ojos
de
quien
lucha
por
amor
И
есть
храбрость
в
глазах
того,
кто
борется
за
любовь
Y
a
ti
te
entrega
su
corazon
И
отдает
тебе
свое
сердце,
Porque
aunque
muchos
no
lo
crean,
mi
reina
Потому
что,
хотя
многие
в
это
не
верят,
моя
королева,
Tu
eres
nuestra
salvacion
Ты
- наше
спасение.
Te
necesito
como
una
niña
a
su
osito
en
su
camita
Ты
нужна
мне,
как
девочке
ее
плюшевый
мишка
в
кроватке,
Palparte
con
la
mente
es
una
sensacion
bendita
Ощущать
тебя
разумом
- это
благословенное
чувство,
En
el
cielo
tu
На
небе
ты,
En
la
tierra
tu
На
земле
ты,
En
mi
piel
tu
На
моей
коже
ты,
I
LOVE
YOU
princesita
Я
люблю
тебя,
принцесса.
Y
damicela
encantadora
tu
me
has
enamorado
И
очаровательная
девица,
ты
меня
влюбила,
Lo
mas
lejos
que
quiero
estar
de
ti
es
a
tu
lado
Самое
дальнее,
что
я
хочу
быть
от
тебя,
это
быть
рядом
с
тобой,
Tu
eres
el
aire
que
respiro,
tu
belleza
admiro
Ты
- воздух,
которым
я
дышу,
твоей
красотой
я
восхищаюсь,
Naces
cuando
me
inspiro
y...
Ты
рождаешься,
когда
я
вдохновляюсь,
и...
- Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Y
como
fue
que
ella
llego
И
как
же
ты
пришла,
Como
fue
que
me
atrapo
Как
же
ты
меня
поймала,
Como
fue
que
me
enredo
en
su
mundo
Как
же
ты
меня
запутала
в
своем
мире,
Como
fue
que
me
arrastro,
me
chuzo,
de
luz
me
lleno
Как
же
ты
меня
увлекла,
пронзила,
наполнила
светом.
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Como
se
colo
en
mis
venas
Как
ты
проникла
в
мои
вены,
Alivio
todas
mis
penas
en
cuestiones
de
segundos
Уняла
все
мои
боли
за
считанные
секунды,
Como
me
cambio
los
dias
Как
ты
изменила
мои
дни
Y
convirtio
en
palabras
mi
agonia
И
превратила
мою
агонию
в
слова.
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Y
me
le
hecho
combustible
al
corazon
И
я
залил
топливо
в
сердце,
Y
mi
espiritu
le
dio
la
vuelta
al
mundo
А
мой
дух
облетел
весь
мир,
Me
lleno
de
placer
y
por
mas
que
me
intento
responder
Ты
наполнила
меня
удовольствием,
и
как
бы
я
ни
пытался
ответить
себе,
-Hoy
me
pregunto-
- Сегодня
я
спрашиваю
себя
-
Como
fue
no
se
decirte
como
fue
Как
это
случилось,
я
не
могу
сказать,
как
это
было,
No
se
explicarte
que
paso
Не
могу
объяснить,
что
произошло,
Pero
de
ti
me
enamore
Но
я
влюбился
в
тебя,
Y
como
fue
no
se
decirte
que
paso
И
как
это
случилось,
я
не
могу
сказать,
что
произошло,
Pero
de
ti
me
enamore
Но
я
влюбился
в
тебя,
Porque
desde
el
primer
momento
yo
sabia
Потому
что
с
самого
первого
момента
я
знал,
Que
...eras
para
mi
Что
...ты
была
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Rodriguez Varona Silvio L, Collazo Pedrozo Raudel, Bravo Marrero Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.