Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Juicio (Feat. Mano Armada, Anderson)
The Trial (Feat. Mano Armada, Anderson)
El
ciudadano
hip-hop
de
apellido
underground
The
hip-hop
citizen
with
the
last
name
Underground
Es
acusa'o
por
los
tantos
corazones
que
ha
roba'o
Is
accused
of
the
many
hearts
he's
stolen
Por
las
vidas
que
ha
cambia'o
de
manera
clandestina
For
the
lives
he's
changed
in
a
clandestine
way
Y
su
mayor
delito
es
el
tráfico
ilegal
de
rimas
And
his
greatest
crime
is
the
illegal
trafficking
of
rhymes
No
se
lo
concedo
I
don't
grant
it
Silencio
en
la
sala
Silence
in
the
courtroom
Demandante,
me
hace
el
favor
y
se
para
Plaintiff,
do
me
the
favor
and
stand
up
Jura
decir
la
verdad
ante
esta
audición
Swear
to
tell
the
truth
before
this
hearing
Proceda
con
la
acusación:
Proceed
with
the
accusation:
El
acusado
no
es
útil
en
la
sociedad
The
defendant
is
not
useful
in
society
Incita
a
la
violencia
refugiándose
en
la
paz
He
incites
violence
while
taking
refuge
in
peace
Dibuja
una
supuesta
verdad
que
empaña
al
gobierno
He
draws
a
supposed
truth
that
tarnishes
the
government
Da
a
conocer
al
mundo
nuestros
secretos
internos
He
makes
our
internal
secrets
known
to
the
world
Tenemos
pruebas
suficientes
que
lo
incriminan
We
have
enough
evidence
to
incriminate
him
Registramos
y
encontramos
un
cementerio
de
bocinas
We
searched
and
found
a
graveyard
of
speakers
Opina
sin
medida
libremente
en
un
renglón
He
opines
without
measure
freely
in
a
line
Reclama
en
cualquier
sitio
su
libertad
de
expresión
He
claims
his
freedom
of
expression
anywhere
¿Tiene
algo
que
decir?
Do
you
have
anything
to
say?
Le
seré
sincero
juez,
yo
no
sé
mentir
I'll
be
honest,
judge,
I
don't
know
how
to
lie
Sólo
partir
escenario
con
discursos
necesarios
Just
break
the
stage
with
necessary
speeches
Si
me
acusa
un
empresario
le
entrego
mi
alma
al
barrio
If
a
businessman
accuses
me,
I
give
my
soul
to
the
hood
Me
importa
un
carajo
si
me
creen
o
no
me
creen
I
don't
give
a
damn
if
you
believe
me
or
not
Provengo
de
un
cauten
de
ghetto
no
quepo
en
legren
I
come
from
a
ghetto
stronghold,
I
don't
fit
in
Legren
Mis
ideas
son
de
guerra,
no
las
encierra
su
muro
My
ideas
are
of
war,
your
wall
doesn't
enclose
them
Es
más,
métase
el
martillito
por
el
culo
What's
more,
stick
the
little
hammer
up
your
ass
Ya,
¿ve
lo
que
le
digo?
carece
de
educación
See
what
I'm
saying?
He
lacks
education
Y
es
de
esa
misma
forma
en
que
le
habla
a
la
población
And
that's
how
he
speaks
to
the
population
Mi
defendido
es
hombre
de
bien
My
client
is
a
good
man
Lucha
por
sus
derechos
también
He
fights
for
his
rights,
too
Es
inaudito
que
lo
quieran
encerrar
It's
outrageous
that
they
want
to
lock
him
up
Por
defender
una
causa
y
no
claudicar
For
defending
a
cause
and
not
giving
up
En
su
contra
pruebas
han
presentado
Evidence
has
been
presented
against
him
Pero
no
basta,
eso
lo
sabe
el
jurado
But
it's
not
enough,
the
jury
knows
that
¿Qué
no
basta?
What's
not
enough?
¿En
qué
usted
se
basa?
What
are
you
basing
yourself
on?
Estar
equivoca'o
¿no
lo
hacían
las
masas?
Weren't
the
masses
wrong?
¿Acaso
usted
llama
masa
a
esa
subversiva
gentuza?
Are
you
calling
that
subversive
mob
a
mass?
Yo
ud.
no
hablara
así
porque
su
hijo
también
lo
escucha
You
shouldn't
talk
like
that
because
your
son
is
listening
too
Usted
se
sale
del
tema
You're
getting
off
topic
Su
señoría
este
sujeto
es
un
problema
Your
Honor,
this
subject
is
a
problem
Que
se
hace
llamar
poesía
Who
calls
himself
poetry
Jódete,
muérete
títere
judicial
Fuck
you,
die
you
judicial
puppet
¡"usted
guarde
silencio"!
You,
keep
quiet!
No,
no
me
voy
a
callar
No,
I
will
not
shut
up
Me
pueden
acusar
por
no
estudiar,
en
la
calle
andar
You
can
accuse
me
of
not
studying,
of
walking
the
streets
Pero
soy
escuela
que
más
que
la
suya
ha
de
enseñar
But
I
am
a
school
that
will
teach
more
than
yours
Me
quieren
manipular
y
que
en
silencio
me
quede
You
want
to
manipulate
me
and
make
me
stay
silent
Me
cago
en
su
lecto-ruta
y
en
la
tumba
e'
todos
ustedes
I
shit
on
your
reading
route
and
on
all
your
graves
Esas
palabras
señoría
me
están
dando
la
razón
Those
words,
Your
Honor,
are
proving
me
right
Pues
esa
señoría
es
del
pueblo
la
expresión
Well,
that
Honor
is
the
expression
of
the
people
Su
misión
no
es
destruir,
es
construir
Your
mission
is
not
to
destroy,
it
is
to
build
Y
construir
a
un
mejor
porvenir
And
to
build
a
better
future
Ignore
usted
esas
palabras,
pues
tienden
a
pervertir
Ignore
those
words,
they
tend
to
pervert
Pero
eso
como
ahora
se
suele
confundir
But
that's
how
it's
often
confused
now
A
mi
defendido
todo
planeta
lo
respeta
The
whole
planet
respects
my
client
Debería
ser
juzgado
el
que
lo
malinterpreta
The
one
who
misinterprets
him
should
be
judged
Revise
mi
libreta
Check
my
notebook
Mire
usted
no
se
meta
Look,
don't
interfere
No
se
meta
usted,
del
sistema
marioneta
Don't
interfere,
puppet
of
the
system
Quítate
esa
careta
Take
off
that
mask
Por
mi
parte
todo
está
dicho
For
my
part,
everything
is
said
¡"algo
que
alegar
la
defensa"!
Anything
to
plead
by
the
defense!
Terminemos
con
el
juicio
Let's
finish
the
trial
Después
de
escuchar
lo
alegado
por
ambas
partes
After
hearing
the
arguments
of
both
parties
Y
haber
analizado
atenuantes
agravantes
And
having
analyzed
mitigating
and
aggravating
circumstances
Defensa,
acusado,
demandante
Defense,
defendant,
plaintiff
Daré
el
veredicto
en
un
instante
I
will
give
the
verdict
in
an
instant
El
acusado
ha
sido
desafiante,
The
defendant
has
been
defiant,
Malhablado
y
en
ocasiones
arrogante
Foul-mouthed
and
sometimes
arrogant
Agredió
la
ley
de
manera
constante
He
constantly
assaulted
the
law
Atropellando
a
aquel
que
se
pusiera
adelante
Running
over
anyone
who
got
in
his
way
No
obstante,
tengo
la
convicción
de
que
However,
I
am
convinced
that
No
hay
prisión
donde
quepa
una
revolución
There
is
no
prison
where
a
revolution
fits
El
hip-hop
es
culpable
de
ser
alguien,
mundial
movimiento
Hip-hop
is
guilty
of
being
someone,
a
worldwide
movement
Y
esto
no
es
delito
el
acusado
queda
absuelto
And
this
is
not
a
crime,
the
defendant
is
acquitted
¡"absuelto
dije"!
Acquitted,
I
said!
¿Cómo
que
absuelto?
What
do
you
mean
acquitted?
Yo
sabía
que
iba
a
ganar
este
caso
I
knew
I
was
going
to
win
this
case
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Tu
sabes,
¿usted
sabe
lo
que
usted
hizo?
You
know,
do
you
know
what
you
did?
¡"una
sola
palabra"!
Not
a
word!
¿Cómo
que
absuelto?
What
do
you
mean
acquitted?
Siempre
me
ofreceré
I
will
always
offer
myself
No
moriré,
en
pié
seguiré,
perseguiré
mi
propia
fe,
no
callaré
I
will
not
die,
I
will
continue
on
my
feet,
I
will
pursue
my
own
faith,
I
will
not
be
silenced
Yo
soy
hip-hop
I
am
hip-hop
Jamás
me
inclinaré
ante
los
pies
de
aquellos
que
I
will
never
bow
down
to
those
who
Desean
que
nos
retiremos
y
se
nos
apague
la
voz
Wish
us
to
retire
and
our
voices
to
be
extinguished
El
hip-hop
es
libre
Hip-hop
is
free
Para
siempre
libre
Forever
free
El
hip-hop
es
libre
Hip-hop
is
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Cabrera Humberto Yoel, Gonzales Marrero Yoandry, Ibanez Justiz Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.