Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь
свою,
за
то,
что
продолжаю
жить
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
нет,
я
не
сбегу
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
зайдет
солнце
и
никто
мне
не
ответит
No
huiré,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
я
не
сбегу
Gracias
vida
por
todos
los
tropiezos
Спасибо
жизни
за
все
препятствия
Por
todos
los
sucesos
que
salí
ileso
y
no
caí
preso
За
все
те
события,
когда
я
избегал
неприятностей
и
не
попадал
в
тюрьму
Gracias,
por
hacerme
un
hombre
libre
en
lo
que
pienso
Спасибо,
что
сделал
меня
свободным
человеком
в
своих
мыслях
Por
el
silencio,
las
palabras,
los
finales
y
sus
comienzos
За
молчание,
слова,
концовки
и
их
начала
Por
la
sonrisa
de
mis
viejos
За
улыбки
моих
родителей
Por
dejarme
ver
que
las
metas
más
bellas
son
las
que
están
más
lejos
За
то,
что
показал
мне,
что
самые
прекрасные
цели
— это
те,
которые
дальше
всего
Por
mi
reflejo
en
el
espejo,
por
mis
hijos
За
мое
отражение
в
зеркале,
за
моих
детей
Y
el
espíritu
con
el
cual
de
ellos
nunca
me
alejo
И
за
тот
дух,
с
которым
я
никогда
не
расстаюсь
Por
las
caídas
en
la
bici,
por
los
días
felices
За
падения
с
велосипеда,
за
счастливые
дни
Por
los
grises,
por
las
cicatrices
y
las
crisis
За
серые
дни,
за
шрамы
и
кризисы
Por
las
veces
que
he
tenido
y
no
he
tenido
na'
en
el
frízer
За
то,
сколько
раз
у
меня
было
и
сколько
раз
не
было
ничего
в
морозилке
Cuando
hay
fuerza
de
voluntad
acere
nada
es
difícil
Когда
есть
сила
воли,
дружище,
ничто
не
трудно
Le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
Я
благодарю
жизнь
свою,
за
то,
что
продолжаю
жить
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
нет,
я
не
сбегу
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
зайдет
солнце
и
никто
мне
не
ответит
No
huiré,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
я
не
сбегу
Por
la
familia,
por
los
sueños
За
семью,
за
мечты
Por
un
arte
que
no
tiene
dueño
За
искусство,
которое
никому
не
принадлежит
Por
el
corazón,
por
el
empeño
За
сердце,
за
упорство
De
mostrarme
que
el
respeto
crece
si
desde
pequeño
За
то,
что
ты
показываешь,
что
уважение
растет,
если
прививать
его
с
детства
Te
lo
inculcan
por
eso
y
mucho
más
te
agradezco
de
veras
И
за
все
это
и
многое
другое
я
искренне
благодарен
Por
la
silueta
de
la
poesía,
por
la
fantasía,
la
melodía
За
силуэт
поэзии,
за
фантазию,
за
мелодию
Por
las
lágrimas
de
la
alegría
За
слезы
радости
La
tarde,
la
noche,
la
madrugada
y
el
día
За
утро,
вечер,
ночь
и
день
Por
el
valor
de
ser
yo
sin
cuentos
ni
hipocresía
За
смелость
быть
собой
без
притворства
и
лицемерия
Por
los
amigos
que
me
cogieron
de
rampa
За
друзей,
которые
были
мне
опорой
Por
esa
lluvia
de
fe
que
en
mi
pecho
jamás
escampa
За
ливень
веры,
который
никогда
не
прекращается
в
моем
сердце
Por
los
terrenos
minados
de
trampas
За
территории,
усеянные
ловушками
Y
por
las
nubes
que
hay
en
el
camino
men
de
la
Habana
hacia
Tampa
И
за
облака
на
пути
из
Гаваны
в
Тампа
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь
свою,
за
то,
что
продолжаю
жить
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
нет,
я
не
сбегу
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
зайдет
солнце
и
никто
мне
не
ответит
No
huiré,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
я
не
сбегу
Gracias
vida
insisto
por
todo
lo
que
he
visto
Спасибо
жизни,
повторяю,
за
все,
что
я
видел
Y
por
llegar
a
los
33
como
Cristo
И
за
то,
чтобы
дойти
до
33,
как
Христос
Por
el
canto
de
las
aves
en
las
mañanas
siempre
listo
За
пение
птиц
по
утрам,
когда
я
всегда
готов
Por
los
desamores
y
también
por
los
imprevistos
За
несчастную
любовь
и
за
неожиданности
тоже
Por
darme
un
mundo
que
a
veces
quisiera
que
fuera
otro
За
то,
что
дал
мне
мир,
который
иногда
я
хотел
бы
видеть
другим
Por
introducirme
a
gente
que
comparten
de
su
poco
За
знакомство
с
людьми,
которые
делятся
своими
крохами
Por
los
recuerdos
y
los
cuerdos
que
me
tildaron
de
loco
За
воспоминания
и
чудаков,
которые
называли
меня
сумасшедшим
Por
el
amor
de
una
madre
que
vale
+ que
la
Loto
За
любовь
матери,
которая
стоит
больше,
чем
лотерея
Por
el
viento
que
siento
cuando
estoy
frente
al
mar
За
ветер,
который
я
чувствую,
когда
стою
перед
морем
Por
el
barrio
su
gente,
sus
casas,
no
puedo
olvidar
За
район,
его
людей,
его
дома,
я
не
могу
забыть
Los
amigos,
el
mercado,
la
curva,
la
farmacia,
Rumbo
Друзья,
рынок,
поворот,
аптека,
Rumbo
Vía
Azul,
el
Barbarán,
el
Zoológico,
Nelsa
y
Rungo
Vía
Azul,
Барбаран,
зоопарк,
Нельса
и
Рунго
Mi
26
y
23
yo,
el
camello,
mío,
aunque
no
fuese
bello,
lo
sé
yo
Моя
26-я
и
23-я
улицы,
мой
верблюд,
мой,
хотя
он
и
некрасивый,
я
знаю
Gracias
a
este
hip-hop
los
tengo
moviendo
el
cuello,
hey
yo
Благодаря
этому
хип-хопу
я
заставляю
их
двигать
шеей,
эй,
детка
Gracias
por
estos
destellos
Спасибо
за
эти
проблески
Por
las
noches
de
locura
За
безумные
ночи
Por
la
cintura
del
cielo
que
me
ha
acompañado
en
mi
aventura
За
гибкую
талию
неба,
которая
сопровождала
меня
в
моем
приключении
Para
unos
la
vida
es
loca,
para
otros
la
vida
es
dura
Для
кого-то
жизнь
- безумие,
для
других
жизнь
- тяжела
Para
mí
la
vida
es
algo
que
solo
un
tiempo
nos
dura
Для
меня
жизнь
— это
то,
что
длится
всего
какое-то
время
Tenemos
mucho
tiempo
para
pensar
У
нас
есть
много
времени,
чтобы
подумать
Porque
la
felicidad
está
dentro
tuyo
Потому
что
счастье
внутри
тебя
Y
le
doy
gracias
a
la
vida
yo,
por
aún
seguir
con
vida
И
я
благодарю
жизнь
свою,
за
то,
что
продолжаю
жить
No
huiré,
no,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
нет,
я
не
сбегу
Y
cuando
el
sol
se
esconda
y
nadie
me
responda
И
когда
зайдет
солнце
и
никто
мне
не
ответит
No
huiré,
no
huiré,
no
Я
не
сбегу,
я
не
сбегу
La
Aldea
(Bayamón)
Деревня
(Баямон)
La
Aldea,
ehh
Деревня,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Raudel Collazo Pedrozo
Album
Musik
date de sortie
15-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.