Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
que
la
luz
del
sol
no
calienta
The
time
when
the
sunlight
does
not
warm
El
hielo
de
muchas
conciencias
The
ice
of
many
consciences
Y
la
perdida
de
valores
ahurta
la
lealtad
de
soldado
And
the
loss
of
values
steals
the
loyalty
of
a
soldier
Y
el
sosten
de
los
principios
And
the
support
of
principles
La
dignidad
de
un
ejercito
The
dignity
of
an
army
Tiene
sed
de
sangre
y
gloria,
la
memoria
de
aquellos
It
is
thirsty
for
blood
and
glory,
the
memory
of
those
Que
cayeron
en
combate
se
levanta
(el
lamento)
Who
fell
in
battle
rises
(the
lament)
Solo
a
punta
de
machete
podemos
impedir
el
cataclismo
(solo)
Only
at
the
point
of
a
machete
can
we
prevent
the
cataclysm
(only)
La
situacion
de
los
pobres
encabeza
The
situation
of
the
poor
is
headed
Una
lista
con
mas
de
11
millones
de
razones
A
list
of
over
11
million
reasons
El
silencio
no
es
consuelo
para
nuestros
corazones
Silence
is
no
comfort
for
our
hearts
El
muro
de
la
verdad
zucumbe
The
wall
of
truth
is
collapsing
Caya
el
respeto
hacia
las
mujeres
Let
the
respect
for
women
fall
El
afecto
entre
padres
e
hijos
termina
en
malas
noticias
The
affection
between
parents
and
children
ends
in
bad
news
El
concepto
del
honor
muere
a
manos
del
materialismo
The
concept
of
honor
dies
at
the
hands
of
materialism
La
necesidad
de
supervivencia
trata
de
justificar
la
falta
The
need
for
survival
tries
to
justify
the
lack
Los
anexos
de
la
calle
deparan
nuestra
sentencia
The
annexes
of
the
street
hold
our
sentence
A
la
carga
sin
clemencia
To
the
charge
without
mercy
Esa
tregua
de
que
hablan
no
va
ser
posible
That
truce
they
talk
about
will
not
be
possible
En
nombre
de
los
sinceros
In
the
name
of
the
sincere
Aldeano
y
el
libre
LOS
KABALLEROS
Aldeano
and
el
libre
LOS
KABALLEROS
Los
secuestradores
del
silencio
regresan
con
la
palabra
The
kidnappers
of
silence
return
with
the
word
Nuestra
mision
es
que
su
mente
a
lo
conciente
paso
le
abran
Our
mission
is
to
make
your
mind
take
a
conscious
step
No
abra,
manera
de
detener
lo
qe
se
avecina
There
is
no
way
to
stop
what
is
coming
Producto
de
un
mundo
corrupto
Product
of
a
corrupt
world
Que
petalos
transformo
en
espina
That
petals
turned
into
thorns
La
imaginacion
murio
Imagination
died
En
amnos
de
la
realidad
y
sobrevive
los
versos
In
the
hands
of
reality
and
survives
the
verses
Que
estan
bajo
tras
los
barrotes
de
la
verdad
That
are
behind
the
bars
of
truth
La
humanidad
perdio
la
verguenza
Humanity
has
lost
its
shame
Se
quedo
sin
valores
los
kaballeros
lo
It
is
without
values,
los
kaballeros
Traen
de
vuelta
(para
sembrarlo
en
sus
corazones)
Bring
it
back
(to
plant
it
in
your
hearts)
Muchas
razones
pa'
hacer
lo
que
hacemos
Many
reasons
to
do
what
we
do
Escribir
lo
que
vemos
Write
what
we
see
Mostrar
en
un
demo,
decir
no
debemo
Show
in
a
demo,
say
we
should
not
No
defraudaremo',
basura
no
haremo'
We
will
not
fail,
we
will
not
do
rubbish
Que
lapiz
movemos
rimamos
sin
frenos
What
pencils
we
move,
we
rhyme
without
brakes
Bajamos
veneno
(no
nos
rendiremos)
ni
nos
cayaremos
We
lower
the
poison
(we
will
not
give
up)
nor
will
we
be
silent
No
permitiremos
que
pisen
lo
que
hemos
logrado
We
will
not
allow
them
to
trample
what
we
have
achieved
Asi
que
nos
vemos
So
see
you
Tuvimos
que
hacerlo,
mover
los
boligrafos
We
had
to
do
it,
move
the
pens
A
toda
marcha
sin
miedo
Full
speed
ahead
without
fear
Avanzar
demostrar
liricas
pa
ca'
lapices
que
estan
Advance,
demonstrate
lyrics
for
the
pencils
that
are
Dentran
en
este
juego,
esto
es
pa'
lo
que
estan
Entering
this
game,
this
is
what
they
are
for
Pa'
los
qe
son
y
pa'
los
que
fueron
For
those
who
are
and
for
those
who
were
2009
Aldeano
y
el
libre
2009
Aldeano
and
el
libre
No
hay
que
ser
libre
(Los
Kabayeros)
You
don't
have
to
be
free
(Los
Kabayeros)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.