Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usted
dice
que
el
es
malo
You
say
he's
bad
Que
no
tiene
arreglo
That
he
is
beyond
repair
Que
es
un
negro
equivocado
sin
nada
en
el
cerebro
That
he
is
a
misguided
black
man
with
nothing
in
his
brain
Porque
suspendió
noveno
Because
he
failed
ninth
grade
Y
es
mal
mirado
en
el
barrio
And
he's
looked
down
upon
in
the
neighborhood
Pero
nadie
lo
acogió
cuando
se
hizo
universitario.
But
no
one
welcomed
him
when
he
became
a
university
student.
Como
es
posible
que
usted
pueda
ser
capas
How
is
it
possible
that
you
can
be
able
De
decirle
a
su
hizo
que
no
quiere
verlo
mas
To
tell
your
son
that
you
don't
want
to
see
him
anymore
Sera
por
que
fue
fruto
del
matrimonio
anterior
Could
it
be
because
he
was
the
fruit
of
a
previous
marriage
Y
mirar
su
rostro
le
recuerda
un
antiguo
amor.
And
looking
at
his
face
reminds
you
of
an
old
love.
Si
llega
tarde
no
toca
se
queda
afuera
If
he
arrives
late,
he
doesn't
knock,
he
stays
outside
Y
teniendo
cama
para
no
molestarla
And
having
a
bed,
so
as
not
to
bother
you
Duerme
en
la
escalera
He
sleeps
on
the
stairs
Ya
nada
espera
su
imaginación
se
inhala
He
expects
nothing,
his
imagination
is
inhaled
Pues
tratan
con
mas
cariño
al
equipo
de
la
sala
Well,
they
treat
the
living
room
furniture
with
more
affection
Cada
mañana
se
viste
de
triste
el
mundo
Every
morning
the
world
dresses
in
sadness
Porque
en
su
propio
hogar
se
siente
como
un
vagabundo
Because
in
his
own
home
he
feels
like
a
vagabond
Odia
esa
foto
de
raul
y
fidel
He
hates
that
picture
of
Raul
and
Fidel
Y
alguna
que
otra
familiar
en
la
que
no
aparece
el...
And
some
other
family
member
in
which
he
does
not
appear...
Ya...
ni
come
en
casa
se
pasa
el
tiempo
bebiendo
He
doesn't
even
eat
at
home
anymore,
he
spends
his
time
drinking
Preguntándose
porque
le
duele
hasta
verlo
sonriendo
Wondering
why
it
hurts
him
even
to
see
him
smile
Es
usted
la
ÚNICA
madre
del
planeta
You
are
the
ONLY
mother
on
the
planet
Que
resbala
y
le
hecha
la
culpo
al
hijo
por
el
hijo
le
dio
la
chancleta
Who
slips
and
blames
her
son
for
giving
him
the
slipper
No
respetan
su
espacio
They
don't
respect
his
space
Apoyo
no
han
de
darle
They
won't
give
him
support
Y
teniendo
cuarto,
tiene
que
amar
a
su
novia
en
parques
And
having
a
room,
he
has
to
love
his
girlfriend
in
parks
Lo
tratan
como
un
bastardo
They
treat
him
like
a
bastard
De
estorbo
lo
hacen
sentir
They
make
him
feel
like
a
nuisance
Y
no
se
mata
porque
sabe
que
USTED
NO
LO
VA
A
SUFRIR
And
he
doesn't
kill
himself
because
he
knows
that
YOU
WILL
NOT
SUFFER
IT
Tirones
de
puerta,
piñazos
en
la
pared
Slamming
doors,
punches
in
the
wall
Escándalos
por
gusto
Scandals
for
nothing
Justo
cuando
mas
feliz
se
ve!
Right
when
he
looks
happiest!
Le
han
amargado
la
juventud
sin
motivos
They
have
embittered
his
youth
for
no
reason
En
nombre
de
una
moral
que
ni
en
sus
sueños
han
tenido
In
the
name
of
a
morality
that
they
haven't
even
dreamed
of
Según
Álvaro
torres
aquí
todo
se
paga
According
to
Álvaro
Torres,
everything
is
paid
for
here
Y
nadie
se
va
debiendo
nada
And
no
one
leaves
owing
anything
Si
quiere
dejar
sus
deudas
saldadas
If
you
want
to
leave
your
debts
paid
Tendrá
que
pedir
al
menos
10
cidas
prestadas
You'll
have
to
borrow
at
least
10
lives
ES
QUE
NI
LAS
PERRAS
dejan
su
cría
desamparada
NOT
EVEN
DOGS
leave
their
young
helpless
Como
con
tranquilidad
pone
su
cabeza
en
la
almohada
How
do
you
lay
your
head
on
your
pillow
with
peace
of
mind
Saque
un
cheque
de
amor
con
mas
de
seis
corazones
Write
a
check
for
love
with
more
than
six
hearts
Deposítelo
en
un
beso
puede
que
así
la
perdone
Deposit
it
in
a
kiss,
maybe
that
way
he'll
forgive
you
Renueva
sus
emociones
Renew
your
emotions
Y
la
verdad
no
se
calle
And
don't
keep
the
truth
to
yourself
Que
usted
solo
lo
pario,
su
madre
ha
sido
la
calle
That
you
only
gave
birth
to
him,
his
mother
has
been
the
street
Quiéralo
y
nunca
le
falle
Love
him
and
never
fail
him
Que
el
amor
rompa
el
orgullo
May
love
break
down
pride
Para
que
el
pueda
decir
sin
dolor
que
es
hijo
suyo
So
that
he
can
say
without
pain
that
he
is
your
son
Peleas
por
buenos
trato
mas
lo
acusa
y
lo
atosiga
Fights
for
good
treatment
but
she
accuses
him
and
harasses
him
Infeliz
busca
un
cariño
del
que
solo
encuentra
amigas
Unhappy
looking
for
a
love
from
which
he
only
finds
friends
Le
molesta
ser
su
amiga
She
doesn't
like
being
his
friend
Cambie
el
amor
por
dolo
Change
love
for
pain
Dígame!
USTED
ES
SU
MADRE
O
SU
JEFE
DE
SECTOR?
Tell
me!
ARE
YOU
HIS
MOTHER
OR
HIS
SECTOR
CHIEF?
Rencor
en
todos
sus
actos
Resentment
in
all
your
actions
Como
puede
ser
tan
fría?
How
can
you
be
so
cold?
Y
es
que
hasta
los
animales
DAN
LA
VIDA
POR
SU
CRÍA
Even
animals
GIVE
THEIR
LIVES
FOR
THEIR
YOUNG
A
pesar
de
todo
calla
Despite
everything,
he
is
silent
Aunque
entre
bestias
habita
Although
he
lives
among
beasts
Carajo
si
usted
supiera
cual
tanto
lo
necesita
Damn
if
you
knew
how
much
he
needs
you
Casi
nadie
lo
visita
Hardly
anyone
visits
him
Solo
sobrevive
y
muere
He
just
survives
and
dies
Dígame
que
es
lo
que
quiere
ya
no
busca
ni
mujeres
Tell
me
what
you
want,
he
doesn't
even
look
for
women
anymore
Aunque
su
mal
no
supere
y
sus
defectos
resalte
Even
if
his
illness
does
not
overcome
and
his
defects
stand
out
Ese
eje
que
le
ha
tocado
ojala
nunca
le
falte
May
that
axis
that
has
touched
him
never
fail
him
Que
conoce
de
sus
formas
sus
pretensiones
y
sueños
Who
knows
your
ways,
your
pretensions
and
dreams
No
sabe
que
con
sus
años
se
siente
un
niño
pequeño
You
don't
know
that
with
your
years
you
feel
like
a
little
boy
Que
agoniza
bajo
el
fuego
de
un
desinterés
voraz
Agonizing
under
the
fire
of
a
voracious
disinterest
La
salud
de
un
personaje
de
novela
importa
mas
The
health
of
a
soap
opera
character
matters
more
Has
de
llevarlo
constante
a
un
callejón
sin
salida
You
must
constantly
lead
him
to
a
dead
end
Varias
veces
ya
ha
pensado
hasta
en
quitarse
la
vida
He
has
already
thought
several
times
about
taking
his
own
life
Como
no
ser
un
suicida,
no
conoce
de
placeres
How
not
to
be
suicidal,
he
knows
no
pleasures
Si
el
mundo
lo
discrimina
y
su
mama
no
lo
quiere
If
the
world
discriminates
against
him
and
his
mother
doesn't
love
him
No
sabe
cuantas
mujeres
lloran
sus
hijos
ausentes
You
don't
know
how
many
women
cry
for
their
absent
children
Por
su
lugar
darían
cualquier
cosa
sea
consciente
They
would
give
anything
for
their
place,
be
aware
El
no
es
el
de
los
problema
aunque
su
existir
le
estrese
He
is
not
the
one
with
the
problems,
even
if
his
existence
stresses
you
Las
cosas
no
son
dos
veces
para
el
que
no
lo
merece
Things
don't
happen
twice
for
those
who
don't
deserve
it
Frente
a
los
ojos
de
Dios
crece
por
su
alma
vacía
In
the
eyes
of
God
he
grows
for
his
empty
soul
Que
ningún
marido
de
esos
le
podrá
dar
la
alegría
That
no
husband
of
those
will
be
able
to
give
him
the
joy
De
despertar
cada
día
aunque
este
oscuro
su
cielo
To
wake
up
every
day
even
if
his
sky
is
dark
Y
al
oído
le
susurre
bajito...
MAMA
TE
QUIERO!
And
whisper
in
his
ear...
MOM
I
LOVE
YOU!
Mama
mama
mama
mama
mama
Mom
mom
mom
mom
mom
Dime
porque
me
haces
esto
...
Tell
me
why
you
do
this
to
me...
Tu
sabes
quienes
son...
aldeano
y
el
libre
You
know
who
they
are...
aldeano
and
el
libre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.