La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Mamá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Mamá




Mamá
Mom
Usted dice que el es malo
You say he's bad
Que no tiene arreglo
That he is beyond repair
Que es un negro equivocado sin nada en el cerebro
That he is a misguided black man with nothing in his brain
Porque suspendió noveno
Because he failed ninth grade
Y es mal mirado en el barrio
And he's looked down upon in the neighborhood
Pero nadie lo acogió cuando se hizo universitario.
But no one welcomed him when he became a university student.
Como es posible que usted pueda ser capas
How is it possible that you can be able
De decirle a su hizo que no quiere verlo mas
To tell your son that you don't want to see him anymore
Sera por que fue fruto del matrimonio anterior
Could it be because he was the fruit of a previous marriage
Y mirar su rostro le recuerda un antiguo amor.
And looking at his face reminds you of an old love.
Si llega tarde no toca se queda afuera
If he arrives late, he doesn't knock, he stays outside
Y teniendo cama para no molestarla
And having a bed, so as not to bother you
Duerme en la escalera
He sleeps on the stairs
Ya nada espera su imaginación se inhala
He expects nothing, his imagination is inhaled
Pues tratan con mas cariño al equipo de la sala
Well, they treat the living room furniture with more affection
Cada mañana se viste de triste el mundo
Every morning the world dresses in sadness
Porque en su propio hogar se siente como un vagabundo
Because in his own home he feels like a vagabond
Odia esa foto de raul y fidel
He hates that picture of Raul and Fidel
Y alguna que otra familiar en la que no aparece el...
And some other family member in which he does not appear...
Ya... ni come en casa se pasa el tiempo bebiendo
He doesn't even eat at home anymore, he spends his time drinking
Preguntándose porque le duele hasta verlo sonriendo
Wondering why it hurts him even to see him smile
Es usted la ÚNICA madre del planeta
You are the ONLY mother on the planet
Que resbala y le hecha la culpo al hijo por el hijo le dio la chancleta
Who slips and blames her son for giving him the slipper
No respetan su espacio
They don't respect his space
Apoyo no han de darle
They won't give him support
Y teniendo cuarto, tiene que amar a su novia en parques
And having a room, he has to love his girlfriend in parks
Lo tratan como un bastardo
They treat him like a bastard
De estorbo lo hacen sentir
They make him feel like a nuisance
Y no se mata porque sabe que USTED NO LO VA A SUFRIR
And he doesn't kill himself because he knows that YOU WILL NOT SUFFER IT
Tirones de puerta, piñazos en la pared
Slamming doors, punches in the wall
Escándalos por gusto
Scandals for nothing
Justo cuando mas feliz se ve!
Right when he looks happiest!
Le han amargado la juventud sin motivos
They have embittered his youth for no reason
En nombre de una moral que ni en sus sueños han tenido
In the name of a morality that they haven't even dreamed of
Según Álvaro torres aquí todo se paga
According to Álvaro Torres, everything is paid for here
Y nadie se va debiendo nada
And no one leaves owing anything
Si quiere dejar sus deudas saldadas
If you want to leave your debts paid
Tendrá que pedir al menos 10 cidas prestadas
You'll have to borrow at least 10 lives
ES QUE NI LAS PERRAS dejan su cría desamparada
NOT EVEN DOGS leave their young helpless
Como con tranquilidad pone su cabeza en la almohada
How do you lay your head on your pillow with peace of mind
Saque un cheque de amor con mas de seis corazones
Write a check for love with more than six hearts
Deposítelo en un beso puede que así la perdone
Deposit it in a kiss, maybe that way he'll forgive you
Renueva sus emociones
Renew your emotions
Y la verdad no se calle
And don't keep the truth to yourself
Que usted solo lo pario, su madre ha sido la calle
That you only gave birth to him, his mother has been the street
Quiéralo y nunca le falle
Love him and never fail him
Que el amor rompa el orgullo
May love break down pride
Para que el pueda decir sin dolor que es hijo suyo
So that he can say without pain that he is your son
Peleas por buenos trato mas lo acusa y lo atosiga
Fights for good treatment but she accuses him and harasses him
Infeliz busca un cariño del que solo encuentra amigas
Unhappy looking for a love from which he only finds friends
Le molesta ser su amiga
She doesn't like being his friend
Cambie el amor por dolo
Change love for pain
Dígame! USTED ES SU MADRE O SU JEFE DE SECTOR?
Tell me! ARE YOU HIS MOTHER OR HIS SECTOR CHIEF?
Rencor en todos sus actos
Resentment in all your actions
Como puede ser tan fría?
How can you be so cold?
Y es que hasta los animales DAN LA VIDA POR SU CRÍA
Even animals GIVE THEIR LIVES FOR THEIR YOUNG
A pesar de todo calla
Despite everything, he is silent
Aunque entre bestias habita
Although he lives among beasts
Carajo si usted supiera cual tanto lo necesita
Damn if you knew how much he needs you
Casi nadie lo visita
Hardly anyone visits him
Solo sobrevive y muere
He just survives and dies
Dígame que es lo que quiere ya no busca ni mujeres
Tell me what you want, he doesn't even look for women anymore
Aunque su mal no supere y sus defectos resalte
Even if his illness does not overcome and his defects stand out
Ese eje que le ha tocado ojala nunca le falte
May that axis that has touched him never fail him
Que conoce de sus formas sus pretensiones y sueños
Who knows your ways, your pretensions and dreams
No sabe que con sus años se siente un niño pequeño
You don't know that with your years you feel like a little boy
Que agoniza bajo el fuego de un desinterés voraz
Agonizing under the fire of a voracious disinterest
La salud de un personaje de novela importa mas
The health of a soap opera character matters more
Has de llevarlo constante a un callejón sin salida
You must constantly lead him to a dead end
Varias veces ya ha pensado hasta en quitarse la vida
He has already thought several times about taking his own life
Como no ser un suicida, no conoce de placeres
How not to be suicidal, he knows no pleasures
Si el mundo lo discrimina y su mama no lo quiere
If the world discriminates against him and his mother doesn't love him
No sabe cuantas mujeres lloran sus hijos ausentes
You don't know how many women cry for their absent children
Por su lugar darían cualquier cosa sea consciente
They would give anything for their place, be aware
El no es el de los problema aunque su existir le estrese
He is not the one with the problems, even if his existence stresses you
Las cosas no son dos veces para el que no lo merece
Things don't happen twice for those who don't deserve it
Frente a los ojos de Dios crece por su alma vacía
In the eyes of God he grows for his empty soul
Que ningún marido de esos le podrá dar la alegría
That no husband of those will be able to give him the joy
De despertar cada día aunque este oscuro su cielo
To wake up every day even if his sky is dark
Y al oído le susurre bajito... MAMA TE QUIERO!
And whisper in his ear... MOM I LOVE YOU!
Mama mama mama mama mama
Mom mom mom mom mom
Dime porque me haces esto ...
Tell me why you do this to me...
Tu sabes quienes son... aldeano y el libre
You know who they are... aldeano and el libre





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.