La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Me Enamoré de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Me Enamoré de Ti




Me Enamoré de Ti
I Fell in Love with You
Espero que al recibo de esta carta
I hope that upon receiving this letter
Comprendas mi temor a tu reacción
You understand my fear of your reaction
Pero es que a mi corazón le hacía falta
But my heart needed
Volar en un cohete de papel a tu balcón
To fly on a paper rocket to your balcony
Me enamoré de ti-i-i-i
I fell in love with you-u-u-u
Me enamoré de ti (si)
I fell in love with you (yes)
Me enamoré de ti-i-i-i
I fell in love with you-u-u-u
Me enamoré de ti (si)
I fell in love with you (yes)
Cupido me encontró en la habana
Cupid found me in Havana
Aquella mañana me encontró con ganas
That morning he found me wanting
Cuando mire a tu ventana
When I looked at your window
Conciencia sana, me gana
Clear conscience, it wins me over
El amor no quema
Love doesn't burn
Pero me duele la mano
But my hand hurts
De escribirte, ya tantos poemas
From writing you so many poems
Cinema de imágenes tuyas en mi mente, siento que me siento
Cinema of images of you in my mind, I feel like I'm sitting down
Confundo tu rostro entre la gente
I confuse your face among the people
¿Amor a primera vista? Falso, la pista miente
Love at first sight? False, the track lies
Creo que te quiero desde que empece a mudar los dientes
I think I've loved you since I started losing my teeth
Siempre muy consecuente
Always very consistent
Caliente como una llama
Hot like a flame
Siento que me llama, un corazón marchito te reclama
I feel it calling me, a withered heart claims you
Vivo en un constante drama
I live in a constant drama
Te veo desnuda en mi cama
I see you naked in my bed
Este hombre te ama, tu mi dama
This man loves you, you're my lady
Baby dame un chama
Baby, give me a kid
Dame la llave para tus martirios y temores
Give me the key to your martyrdoms and fears
Sentir tus dolores y llorar contigo
To feel your pains and cry with you
Cuando llores para darte valores
When you cry to give you values
Yo con tus besos y tus calores
Me with your kisses and your warmth
Deja que te adore
Let me adore you
Mami tengo el planeta sin flores
Mommy I have the planet without flowers
Tengo fuerza cuando apareces
I have strength when you appear
Siento mil reacciones
I feel a thousand reactions
Cargo me dispones
I am at your disposal
Pierdo el equilibrio de mis emociones
I lose the balance of my emotions
Me caigo en frustraciones
I fall into frustrations
Barras que me pones
Bars that you put me
Hacia corazones
Towards hearts
Ah soñarte y hacerte canciones
Ah, dreaming of you and making you songs
No tengo ambiciones
I have no ambitions
Solo quiero untarte mi cariño
I just want to smear my love on you
Y besarte en aquel parque
And kiss you in that park
Donde fuimos cuando niños
Where we went as children
Contigo soy todo, tu mi todo
With you I am everything, you are my everything
Para que fortuna
For what fortune
Creo que vivo en la luna
I think I live on the moon
Gracias cupido te debo una "mas"
Thanks Cupid I owe you one "more"
Espero que al recibo de esta carta
I hope that upon receiving this letter
Comprendas mi temor a tu reacción
You understand my fear of your reaction
Pero es que a mi corazón le hacía falta
But my heart needed
Volar en un cohete de papel a tu balcón
To fly on a paper rocket to your balcony
Me enamore de ti (desde el primet momento que te vi)
I fell in love with you (from the first moment I saw you)
Me enamore de ti (y es que no me cabe esto que yo tengo aquí)
I fell in love with you (and I can't fit this thing I have here)
Me enamore de ti (no se que paso como fue que de momento me perdí)
I fell in love with you (I don't know what happened, how I suddenly got lost)
Me enamore de ti (perdona que lo tenga que decir así)
I fell in love with you (sorry I have to say it like this)
Tu pelo es la cortina que el paraíso abre
Your hair is the curtain that paradise opens
Tu color de perfume de lápiz de mi madre
Your perfume color from my mother's pencil
Tus ojos la inspiración para crear el cielo
Your eyes the inspiration to create heaven
Y tus labios las nubes donde navegar anhelo
And your lips the clouds where I long to sail
Tus poros, las estrellas que del espacio escaparon
Your pores, the stars that escaped from space
Tu piel mi pergamino qonde mis caminos dibujaron
Your skin my parchment where my paths drew
Tu aliento, el suspiro de los ángeles que pecan
Your breath, the sigh of angels who sin
Tu saliva, la cascada donde nacen las muñecas
Your saliva, the waterfall where dolls are born
Tu sonrisa un eclipse de pasión
Your smile an eclipse of passion
Tus manos el cofre de mi corazón
Your hands the chest of my heart
Y tu corazon el vientre de mi poesía
And your heart the womb of my poetry
Y tu presencia gemela con la luz del día
And your presence twinned with the light of day
Bautizame con tu inocencia transparente
Baptize me with your transparent innocence
Bendíceme con un beso en la frente
Bless me with a kiss on the forehead
Avísame si hay lágrimas en tus mejillas
Let me know if there are tears on your cheeks
Y si hace falta un héroe que salga en tus pesadillas
And if you need a hero to come out in your nightmares
Yo te di a la tierra para que el mar te adornara
I gave you to the earth for the sea to adorn you
El reflejo de tu cara el horizonte de mi ser
The reflection of your face the horizon of my being
Tu voz la voz de esa ilusión que mi placer ampara
Your voice the voice of that illusion that my pleasure shelters
Y tu amor que entre mas para se escondió y me hizo querer
And your love that the more it hid, made me love
Quiero invitarte a marte todos los martes amarte
I want to invite you to Mars every Tuesday to love you
Darte mi arte, tratarte como una dama
Give you my art, treat you like a lady
Buscarte en todas tus partes, por parte' lento mirarte
Search for you in all your parts, slowly look at you piece by piece
Llenarte y siempre llevarte delante, descarte y hacerte un chama
Fill you up and always carry you forward, discard and make you a child
Predito bobito
Silly little boy
Maquinándote con tu bobito
Machining yourself with your little boy
Desde el principito
Since the little prince
Quise ser tu principito nena
I wanted to be your little prince baby
Necesito que me necesites un poquito
I need you to need me a little bit
Que me invites a un besito de piquito
To invite me for a little peck
Yo superare la pena
I will overcome the sorrow
Espero que al recibo de esta carta
I hope that upon receiving this letter
Comprendas mi temor a tu reacción
You understand my fear of your reaction
Pero es que a mi corazón le hacía falta
But my heart needed
Volar en un cohete de papel a tu balcón
To fly on a paper rocket to your balcony
Me enamoré de ti (desde el primer momento que te vi)
I fell in love with you (from the first moment I saw you)
Me enamoré de ti (es que no me cabe esto que yo tengo aquí)
I fell in love with you (and I can't fit this thing I have here)
Me enamoré de ti (perdona que te diga esto así)
I fell in love with you (sorry I have to tell you this)
Me enamoré de ti (no cómo fue pero en tu mundo me perdí)
I fell in love with you (I don't know how it happened but I got lost in your world)
Espero que al recibo de esta carta
I hope that upon receiving this letter
Comprendas mi temor a tu reacción
You understand my fear of your reaction
Pero es que a mi corazón le hacía falta
But my heart needed
Volar en un cohete de papel a tu balcón
To fly on a paper rocket to your balcony
Me enamoré de ti, aldo (el aldeano)
I fell in love with you, aldo (the villager)
Ya, ojalá no la rompan ni la quemen
Yeah, hopefully they don't break or burn it
Ese corazón que esta dibujado ahí
That heart that is drawn there
Que hay de malo en soñar
What's wrong with dreaming
Y en sentir ese bichito
And in feeling that little bug
Que se engancha en nuestras almas
That gets hooked on our souls
Y hace todo más bonito
And makes everything more beautiful
Aldeanos
Villagers





Writer(s): Geidy Aguila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.