Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - Me Enamoré de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de Ti
Я влюбился в тебя
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Надеюсь,
получив
это
письмо,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Ты
поймёшь
мой
страх
перед
твоей
реакцией,
Pero
es
que
a
mi
corazón
le
hacía
falta
Но
моему
сердцу
так
нужно
было
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
Взлететь
на
бумажной
ракете
к
твоему
балкону.
Me
enamoré
de
ti-i-i-i
Я
влюбился
в
тебя-а-а-а
Me
enamoré
de
ti
(si)
Я
влюбился
в
тебя
(да)
Me
enamoré
de
ti-i-i-i
Я
влюбился
в
тебя-а-а-а
Me
enamoré
de
ti
(si)
Я
влюбился
в
тебя
(да)
Cupido
me
encontró
en
la
habana
Купидон
нашёл
меня
в
Гаване,
Aquella
mañana
me
encontró
con
ganas
В
то
утро
он
застал
меня
полным
желания,
Cuando
mire
a
tu
ventana
Когда
я
взглянул
на
твоё
окно,
Conciencia
sana,
me
gana
Чистая
совесть,
побеждает
меня,
El
amor
no
quema
Любовь
не
обжигает,
Pero
me
duele
la
mano
Но
моя
рука
болит
De
escribirte,
ya
tantos
poemas
От
написания
тебе
стольких
стихов.
Cinema
de
imágenes
tuyas
en
mi
mente,
siento
que
me
siento
Кинотеатр
твоих
образов
в
моей
голове,
я
чувствую,
как
я
чувствую,
Confundo
tu
rostro
entre
la
gente
Я
путаю
твоё
лицо
среди
людей,
¿Amor
a
primera
vista?
Falso,
la
pista
miente
Любовь
с
первого
взгляда?
Ложь,
след
ведёт
в
заблуждение,
Creo
que
te
quiero
desde
que
empece
a
mudar
los
dientes
Кажется,
я
люблю
тебя
с
тех
пор,
как
начал
менять
молочные
зубы.
Siempre
muy
consecuente
Всегда
очень
последовательный,
Caliente
como
una
llama
Горячий,
как
пламя,
Siento
que
me
llama,
un
corazón
marchito
te
reclama
Я
чувствую,
как
оно
зовёт
меня,
увядшее
сердце
взывает
к
тебе,
Vivo
en
un
constante
drama
Я
живу
в
постоянной
драме,
Te
veo
desnuda
en
mi
cama
Я
вижу
тебя
обнажённой
в
своей
постели,
Este
hombre
te
ama,
tu
mi
dama
Этот
мужчина
любит
тебя,
ты
моя
дама,
Baby
dame
un
chama
Детка,
дай
мне
малыша.
Dame
la
llave
para
tus
martirios
y
temores
Дай
мне
ключ
к
твоим
мукам
и
страхам,
Sentir
tus
dolores
y
llorar
contigo
Чтобы
чувствовать
твою
боль
и
плакать
вместе
с
тобой,
Cuando
llores
para
darte
valores
Когда
ты
плачешь,
чтобы
дать
тебе
силы,
Yo
con
tus
besos
y
tus
calores
Я
со
своими
поцелуями
и
теплом,
Deja
que
te
adore
Позволь
мне
любить
тебя,
Mami
tengo
el
planeta
sin
flores
Малышка,
у
меня
планета
без
цветов.
Tengo
fuerza
cuando
apareces
У
меня
появляются
силы,
когда
ты
рядом,
Siento
mil
reacciones
Я
испытываю
тысячу
реакций,
Cargo
me
dispones
Ты
берёшь
меня
в
плен,
Pierdo
el
equilibrio
de
mis
emociones
Я
теряю
равновесие
своих
эмоций,
Me
caigo
en
frustraciones
Я
падаю
в
разочарования,
Barras
que
me
pones
Преграды,
которые
ты
ставишь,
Hacia
corazones
На
пути
к
сердцам,
Ah
soñarte
y
hacerte
canciones
Ах,
мечтать
о
тебе
и
писать
тебе
песни.
No
tengo
ambiciones
У
меня
нет
амбиций,
Solo
quiero
untarte
mi
cariño
Я
просто
хочу
одарить
тебя
своей
любовью,
Y
besarte
en
aquel
parque
И
поцеловать
тебя
в
том
парке,
Donde
fuimos
cuando
niños
Где
мы
были
детьми,
Contigo
soy
todo,
tu
mi
todo
С
тобой
я
всё,
ты
моё
всё,
Para
que
fortuna
Какое
счастье,
Creo
que
vivo
en
la
luna
Кажется,
я
живу
на
луне,
Gracias
cupido
te
debo
una
"mas"
Спасибо,
Купидон,
я
твой
должник
"ещё
раз".
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Надеюсь,
получив
это
письмо,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Ты
поймёшь
мой
страх
перед
твоей
реакцией,
Pero
es
que
a
mi
corazón
le
hacía
falta
Но
моему
сердцу
так
нужно
было
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
Взлететь
на
бумажной
ракете
к
твоему
балкону.
Me
enamore
de
ti
(desde
el
primet
momento
que
te
vi)
Я
влюбился
в
тебя
(с
первого
момента,
как
увидел
тебя)
Me
enamore
de
ti
(y
es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
Я
влюбился
в
тебя
(и
это
то,
что
не
вмещается
у
меня
здесь)
Me
enamore
de
ti
(no
se
que
paso
como
fue
que
de
momento
me
perdí)
Я
влюбился
в
тебя
(не
знаю,
что
случилось,
как
это
вдруг
я
потерялся)
Me
enamore
de
ti
(perdona
que
lo
tenga
que
decir
así)
Я
влюбился
в
тебя
(прости,
что
приходится
говорить
это
так)
Tu
pelo
es
la
cortina
que
el
paraíso
abre
Твои
волосы
- это
занавес,
открывающий
рай,
Tu
color
de
perfume
de
lápiz
de
mi
madre
Твой
аромат
- как
запах
маминого
карандаша,
Tus
ojos
la
inspiración
para
crear
el
cielo
Твои
глаза
- вдохновение
для
создания
неба,
Y
tus
labios
las
nubes
donde
navegar
anhelo
А
твои
губы
- облака,
по
которым
я
хочу
плыть,
Tus
poros,
las
estrellas
que
del
espacio
escaparon
Твои
поры
- звёзды,
сбежавшие
из
космоса,
Tu
piel
mi
pergamino
qonde
mis
caminos
dibujaron
Твоя
кожа
- мой
пергамент,
на
котором
начертаны
мои
пути.
Tu
aliento,
el
suspiro
de
los
ángeles
que
pecan
Твоё
дыхание
- вздох
согрешивших
ангелов,
Tu
saliva,
la
cascada
donde
nacen
las
muñecas
Твоя
слюна
- водопад,
где
рождаются
куклы,
Tu
sonrisa
un
eclipse
de
pasión
Твоя
улыбка
- затмение
страсти,
Tus
manos
el
cofre
de
mi
corazón
Твои
руки
- ларец
моего
сердца.
Y
tu
corazon
el
vientre
de
mi
poesía
А
твоё
сердце
- чрево
моей
поэзии,
Y
tu
presencia
gemela
con
la
luz
del
día
И
твоё
присутствие
- близнец
дневного
света,
Bautizame
con
tu
inocencia
transparente
Окрести
меня
своей
прозрачной
невинностью,
Bendíceme
con
un
beso
en
la
frente
Благослови
меня
поцелуем
в
лоб.
Avísame
si
hay
lágrimas
en
tus
mejillas
Дай
мне
знать,
если
на
твоих
щеках
слёзы,
Y
si
hace
falta
un
héroe
que
salga
en
tus
pesadillas
И
если
нужен
герой,
который
появится
в
твоих
кошмарах,
Yo
te
di
a
la
tierra
para
que
el
mar
te
adornara
Я
отдал
тебя
земле,
чтобы
море
украсило
тебя,
El
reflejo
de
tu
cara
el
horizonte
de
mi
ser
Отражение
твоего
лица
- горизонт
моего
бытия.
Tu
voz
la
voz
de
esa
ilusión
que
mi
placer
ampara
Твой
голос
- голос
той
иллюзии,
которую
оберегает
моё
наслаждение,
Y
tu
amor
que
entre
mas
para
se
escondió
y
me
hizo
querer
И
твоя
любовь,
которая,
чем
больше
входила,
тем
больше
пряталась
и
заставляла
меня
желать,
Quiero
invitarte
a
marte
todos
los
martes
amarte
Я
хочу
приглашать
тебя
на
Марс
каждый
вторник,
любить
тебя,
Darte
mi
arte,
tratarte
como
una
dama
Дарить
тебе
своё
искусство,
относиться
к
тебе,
как
к
даме,
Buscarte
en
todas
tus
partes,
por
parte'
lento
mirarte
Искать
тебя
во
всех
твоих
частях,
медленно
разглядывать
тебя
по
частям,
Llenarte
y
siempre
llevarte
delante,
descarte
y
hacerte
un
chama
Наполнять
тебя
и
всегда
ставить
тебя
впереди,
отбросив
всё,
и
сделать
тебе
малыша.
Predito
bobito
Глупый
предсказатель,
Maquinándote
con
tu
bobito
Строящий
планы
со
своим
глупышом,
Desde
el
principito
С
самого
начала,
Quise
ser
tu
principito
nena
Я
хотел
быть
твоим
маленьким
принцем,
детка,
Necesito
que
me
necesites
un
poquito
Мне
нужно,
чтобы
ты
немного
нуждалась
во
мне,
Que
me
invites
a
un
besito
de
piquito
Чтобы
ты
пригласила
меня
на
маленький
поцелуйчик,
Yo
superare
la
pena
Я
преодолею
боль.
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Надеюсь,
получив
это
письмо,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Ты
поймёшь
мой
страх
перед
твоей
реакцией,
Pero
es
que
a
mi
corazón
le
hacía
falta
Но
моему
сердцу
так
нужно
было
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
Взлететь
на
бумажной
ракете
к
твоему
балкону.
Me
enamoré
de
ti
(desde
el
primer
momento
que
te
vi)
Я
влюбился
в
тебя
(с
первого
момента,
как
увидел
тебя)
Me
enamoré
de
ti
(es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
Я
влюбился
в
тебя
(это
то,
что
не
вмещается
у
меня
здесь)
Me
enamoré
de
ti
(perdona
que
te
diga
esto
así)
Я
влюбился
в
тебя
(прости,
что
говорю
это
так)
Me
enamoré
de
ti
(no
sé
cómo
fue
pero
en
tu
mundo
me
perdí)
Я
влюбился
в
тебя
(не
знаю,
как
это
случилось,
но
я
потерялся
в
твоём
мире)
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Надеюсь,
получив
это
письмо,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Ты
поймёшь
мой
страх
перед
твоей
реакцией,
Pero
es
que
a
mi
corazón
le
hacía
falta
Но
моему
сердцу
так
нужно
было
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
Взлететь
на
бумажной
ракете
к
твоему
балкону.
Me
enamoré
de
ti,
aldo
(el
aldeano)
Я
влюбился
в
тебя,
Альдо
(Альдеано)
Ya,
ojalá
no
la
rompan
ni
la
quemen
Да,
надеюсь,
они
не
разорвут
и
не
сожгут
Ese
corazón
que
esta
dibujado
ahí
То
сердце,
которое
там
нарисовано,
Que
hay
de
malo
en
soñar
Что
плохого
в
том,
чтобы
мечтать
Y
en
sentir
ese
bichito
И
чувствовать
этого
жучка,
Que
se
engancha
en
nuestras
almas
Который
цепляется
за
наши
души
Y
hace
todo
más
bonito
И
делает
всё
прекраснее?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geidy Aguila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.