La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - No C Vale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Cueva Mokoya feat. Al2 El Aldeano & Silvito El Libre - No C Vale




No C Vale
It's Not Worth It
Ou
Ou
Si si si. si
Yes yes yes. yes
Esto es la 26 musa
This is the 26th muse
No se vale
It's not worth it
Tu sabe quien eh? vamoo
You know who I am, let's go
El libre con el aldeano. andamos juntos .si
El Libre with El Aldeano, we are together. Yes
Real 70
Real 70
Mientras tu buscabas puntos haciendo el comunista
While you were looking for points playing the communist
Mi nombre esta en lista de presuntos izquierdistas
My name is on the list of suspected leftists
Yo no salí en la revista
I didn't come out in the magazine
Pero en tus años vistoso
But in your flashy years
Jamas te oíste en un barrio de que me hablas baboso
I never heard you in a neighborhood you talk about, fool
No quiero sonar sabroso
I don't want to sound tasty
Por unos fajos de cien
For a few hundred dollar bills
Que la mafia anti cubana me convierta en x-men
That the anti-Cuban mafia turns me into an x-men
Me cago en ellos también
I shit on them too
Yo mismo me manipulo
I manipulate myself
Se meten los pasaportes y las visas por el culo
They put passports and visas up my ass
Vuelvo al duro champion
Back to the hard champion
Conoce nuestra bandera
Know our flag
Como las bacterias infectando de adentro pa afuera
Like bacteria, infecting from the inside out
Con anemia en la cartera
With anemia in the wallet
Con bloqueo o sin bloqueo
With or without blockade
No creo en putas publicistas voy a seguir poniendo el dedo
I don't believe in advertising whores, I'm going to keep pointing the finger
Pongo lo que veo en el papel con el sentido en el mismo
I put what I see on paper with the same meaning
Si hay conflicto en cuba con la clases y el racismo
If there is conflict in Cuba with classes and racism
No puedo hablar de lo mismo contenido antipepillo
I can't talk about the same antipepillo content
Yo me afilio los colmillos leyendo versos sencillos
I affiliate my fangs reading simple verses
Me salio un tumor de rap en el testículo izquierdo
I got a rap tumor on my left testicle
Facilismos musicales ni topo ni los muerdo
Musical facilities neither mole nor bite them
Para dementes y cuerdos desde aquí a mi manera
For demented and sane from here my way
Soy la música sincera y el motivo de tu cagalera
I am sincere music and the reason for your shit
Quizá la espera no cambie ni evolucione
Maybe the wait won't change or evolve
Mientras tanto les prometo tres camiones de canciones
Meanwhile, I promise you three truckloads of songs
Que si un día se acabaran los problemas y castigos
That if one day the problems and punishments are over
Algo habría que calentar sino los cojo conmigo
Something would have to be heated up otherwise I'll take them with me
Mama ya quiere que cante y otros también me apoyaron
Mama already wants me to sing and others have also supported me
De corazón les confieso no saben que provocaron
From the heart I confess, you don't know what you caused
Aquí fue que me criaron y aquí es que me hago el cabrón
This is where I was raised and this is where I become the bastard
Vas a wapearte aya afuera estas comiendo jamón
You're going to rap yourself out there you're eating ham
Juegale a la maratón
Play marathon
Metele plomo al pecho ni con cowbow ni con indio
Put lead in your chest, neither with a cowboy nor with an Indian
Siempre estoy con los bien hecho
I'm always with the well done
Con los conceptos desechos
With wasted concepts
No reflejas los ideales
You don't reflect the ideals
Y los ruidos que valen se emitan entre animales
And the noises that are worth it are emitted between animals
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Talking there is very easy to disrespect
Y mas si esta por medio el océano completo
And even more so if the entire ocean is in between
Si tu ere wapo de verdad saca un boleto
If you're really handsome get a ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
And come so I can put you in the fire that I'm in
Tu no sabes lo que trabajar con maquina sin chasis
You don't know what it's like to work with a machine without a chassis
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
There's a badass in here that's not easy
Aquí no es valido tu titulo de kamikazi
Your kamikaze title is not valid here
Si nunca has jugado a los pistoleros con los nazis
If you've never played gunslingers with the Nazis
Mi objetivo nunca ha sido
My goal has never been
Elaborar una canción en contra
To elaborate a song against
De las convicciones de esta revolución
Of the convictions of this revolution
Pa que la mafia anti cubana o los derechos humanos
So that the anti-Cuban mafia or human rights
Le gestionen!!! una carta blanca a los aldeanos
They manage!!! a blank card to the villagers
Vamo hermanos ... que al menos yo
Let's go brothers... at least I
No necesito de eso
I don't need that
Expreso lo que pienso
I express what I think
Y pienso no ser parte del silencio
And I plan not to be part of the silence
No quiero que me metan preso
I don't want them to put me in jail
Ni ser héroe pa que
Nor be a hero for what
Fuera de una estación pancarta con mi nombre saquen
Outside a banner station with my name they take out
Saquen esa idea demente
Take out that crazy idea
Porque a mi nadie me paga por meterme
Because nobody pays me to mess with me
Con los dirigentes que nos mienten
With the leaders who lie to us
Yo si estoy en la caliente pa que lo sepan every body
I am in the hot so that everyone knows
De grati de aquí papi de lejitos no se vale
Free of charge from here daddy, it's not worth it from afar
La política es cochina donde quiera que la ponga
Politics is filthy wherever you put it
En el canal 41 o en la mesa redonda
On channel 41 or at the round table
Al final que termina too mi ambia
In the end my whole ambition ends
Dinero pa su bolsillo y las cosas pa lo mas jodidos no cambian
Money for their pockets and things for the most screwed up don't change
Ni el show de Laura ni el sábado gigante
Neither Laura's show nor the giant Saturday
Me tratarían como un artista
They would treat me like an artist
Sino como un descasitrante
But as a distraction
Soy un humilde creador que por amor al arte
I am a humble creator who for the love of art
Masifica versos pa que para bien las cosas cambien
Massify verses so that things change for the better
No canten que voy allá que los huevos grande allá
Don't sing that I'm going there, that the big eggs are there
Que allá no te bajan los micrófonos ni naa
That there they don't lower the microphones or anything
La candela esta aquí mi socio
The fire is here my partner
Que hasta cagar con pestes es un ilícito negocio
That even shitting with pests is an illicit business
Y se vive nervioso
And you live nervously
No tengo promoción ni disquera
I have no promotion or record company
Tengo una computadora y una señora nerviosa en espera
I have a computer and a nervous lady waiting
Que le digan su hijo se paso y le decomisen
To be told that her son passed out and they confiscated him
Hasta el arroz que esta hecho mierda en su barriga
Even the rice that's shit in his belly
Se olvidan que he tenido (que)
They forget I've had (that)
Suficiente propuestas
Enough proposals
Pa cantar cualquier cosita
To sing anything
Y mandar al hip hop protesta
And send to the hip hop protest
Peo yo sigo aferrado ami bandera(atraso ahí vuelta)
But I'm still clinging to my flag (delay there back)
Como se prende el condenado que no la suelta
How the condemned one that doesn't let go of it turns on
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Talking there is very easy to disrespect
Y mas si esta por medio el océano completo
And even more so if the entire ocean is in between
Si tu ere guapo de verdad saca un boleto
If you're really handsome, get a ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
And come so I can put you in the fire that I'm in
Tu no sabes lo que es trabajar con maquina sin chasis
You don't know what it's like to work with a machine without a chassis
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
There's a badass in here that's not easy
Aquí no es valido tu título de kamikazi
Your kamikaze title is not valid here
Si nunca has jugado a los pistoleros con los nazis
If you've never played gunslingers with the Nazis
Jugar con la fichita disfraza (no se vale)
Playing with the chip in disguise (not worth it)
Hablar mas de lo que es tu realidad (no se vale)
Talking more than your reality (not worth it)
Presumiste samurai sin las espada (no se vale)
You pretended samurai without the sword (not worth it)
Ven pa acá si tu tienes lo timbales
Come here if you have the balls
Mira si si la wawa ta andando (noc vale)
Look yeah yeah the wawa is walking (no vale)
La mierda que tu esta hablando (noc vale)
The shit you're talking (no vale)
Si el cable no te esta llamando (noc vale)
If the cable is not calling you (no vale)
Ven pa la caliente aquí es donde se funde los metales
Come to the heat, this is where the metals melt
Si tu sabes
If you know
Ouu
Ouu
La candela es aquí
The fire is here
Donde(aquí)
Where (here)
Donde (aquiii)
Where (hereeee)
Huevo culeco
Soft egg
REAL 70
REAL 70





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.