Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Silvito El Libre - Vasitos Usados (feat. Silvito el Libre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vasitos Usados (feat. Silvito el Libre)
Used Cups (feat. Silvito el Libre)
Tengo
un
catalejo
que
con
él
la
tierra
veo
(prestamelo
taita)
I
have
a
telescope
that
with
it
I
can
see
the
earth
(lend
it
to
me
father)
Ahí
está
¿Ves
algo?
(si,
pero
no
lo
creo)
There
it
is.
Do
you
see
something?
(Yes,
but
I
don't
believe
it)
Habla
clari
ñampia
(pa'
mi
que
ya
quitaron
el
bloqueo)
Speak
clearly
ñampia
(to
me
they
already
lifted
the
blockade)
ño,
nos
lo
perdimos
¿Y
las
libretas?
(deja
ver,
en
un
museo)
No,
we
missed
it.
And
the
notebooks?
(let's
see,
in
a
museum)
Que
mareo,
nos
partimos
el
mío
y
mira
ahora
What
a
dizziness,
we
broke
mine
and
look
now
Me
dan
dan
ganas
de
llorar
(sin
cráneo,
mi
hermano
llora)
I
feel
like
crying
(without
skull,
my
brother
cries)
Te
juro
coño
que
me
duele
(¿Eh
qué
pasa
taita?)
I
swear
damn
it,
it
hurts
me
(What's
wrong
father?)
La
gente
está
viajando
sin
papeles
(¿Cómo?)
People
are
traveling
without
papers
(How?)
Dame
un
vitito
taita
(coje)
Gracias
ño
Give
me
a
little
glass
(take
it)
Thanks
bro
¿Que
pasó?
What
happened?
Hay
un
velorio
grande
(¿Y
quien
se
partió?)
There's
a
big
wake
(And
who
died?)
Ah,
miralo
tú
(dame
acá)
Ah,
look
at
it
(give
it)
¿Dime
que
ves?
What
do
you
see?
No
sé,
mucha
carne
de
res
y
a
todo
el
mundo
con
imternet
I
don't
know,
lots
of
beef
and
everyone
with
internet
(Nah,
no
jugues
con
eso)
(Nah,
don't
play
with
that)
Ecobio,
yo
no
estoy
jugando
Ecobio,
I'm
not
playing
Es
verdad
¿Viste?
It's
true.
Did
you
see?
¿Pero
qué
estará
pasanado?
But
what's
going
on?
échate
esto,
na
Take
this,
bro
¿Es
qué
acaso
no
lo
ves?
Is
it
that
you
don't
see
it?
Un
policia
estudiando
A
policeman
studying
No
no
no
y
sin
pedir
carnet
No,
no,
no
and
without
asking
for
a
license
¡Ay
como
nos
duele
el
huesito
en
la
alegria!
Oh,
how
our
little
bone
hurts
in
the
joy!
Vamos
pa'
la
disco
del
cementerio,
que
hoy
es
nuestro
día
Let's
go
to
the
cemetery
disco,
today
is
our
day
Vamos
a
chocar
los
huesos
con
mucha
armonía
Let's
knock
our
bones
with
a
lot
of
harmony
Y
a
darle
que
esta
noche
vamos
a
beber
de...
And
give
it
all
we
got
because
tonight
we're
going
to
drink
from...
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
Taita
¿Por
casualidad
tendras
el
beeper
de
San
Pedro?
¿Pa'
qué?
Father
do
you
happen
to
have
San
Pedro's
beeper?
What
for?
Pa'
decirle
que
ya
respetan
a
los
negros
To
tell
him
that
they
now
respect
black
men
Bueno,
de
paso
dile
que
el
cerebro
se
murió
Well,
incidentally
tell
him
that
the
brain
died
¿Panfilo
anda
con
él?
Is
Panfilo
with
him?
Ah
sirvio
dale,
pon
el
altavoz
Oh,
good,
put
the
speaker
on
Oye,
que
bueno
que
hay
jama
ya
pa'
la
población
Hey,
how
great
that
now
there's
food
for
the
people
Que
escuadrón
cantó
en
la
plaza
de
la
revolución
That
a
band
sang
in
the
Plaza
de
la
Revolución
Que
los
videos
de
ustedes
hacen
olas
en
la
televisión
That
your
videos
are
making
waves
on
television
Dale
muela
San
Pedro
pa'
que
mate
una
caneca
de
ron
Give
it
to
San
Pedro
so
that
he
kills
a
can
of
rum
Cuelga
y
llama
a
Casper
(estoy
marcando
pero
da
ocupa'o)
Hang
up
and
call
Casper
(I'm
dialing
but
it's
busy)
Que
Etecsa
le
dio
un
contrato
pa'
que
marques
gratis
pa'
to's
la'os
That
Etecsa
gave
him
a
contract
so
that
he
dials
for
free
to
every
corner
¡wow!
como
ha
cambia'o
el
plano
terrenal!
Wow!
How
the
earthly
plane
has
changed!
Todo
el
mundo
con
yate,
casa,
con
carro
y
con
celular
Everyone
with
a
yacht,
a
house,
with
a
car
and
with
a
cell
phone
¡Vino
un
general!
¡Yeah!
A
general
has
come!
Yeah!
Vamo'
a
meterle
toa's
las
manos
Let's
all
put
our
hands
in
Dale
y
cogerle
la
delantera
a
los
gusanos
And
take
the
lead
from
the
worms
A
mí
no
me
cress
taita
pero
atrás
viene
el
hermano
I
don't
believe
you,
father,
but
the
brother
is
coming
behind
¡Yupi!
vamos
a
poner
en
mo
alto
el
nombre
del
boxeo
cubano
Yupi!
We're
going
to
put
the
name
of
Cuban
boxing
on
high
¡Ay
como
nos
duele
el
huesito
en
la
alegria!
Oh,
how
our
little
bone
hurts
in
the
joy!
Vamos
pa'
la
disco
del
cementerio,
que
hoy
es
nuestro
día
Let's
go
to
the
cemetery
disco,
today
is
our
day
Vamos
a
chocar
los
huesos
con
mucha
armonía
Let's
knock
our
bones
with
a
lot
of
harmony
Y
a
darle
que
esta
noche
vamos
a
beber
de...
And
give
it
all
we
got
because
tonight
we're
going
to
drink
from...
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
Hay
que
cosa
es
esto
What
the
heck
is
this
Viste
a
Yusnier
como
puso
a
Palmiche
Did
you
see
how
Yusnier
put
Palmiche
Mira
a
Taladrid
limpiando
pisos
Look
at
Taladrid
cleaning
floors
Coño
el
loco
en
un
Mercedes
Damn,
the
crazy
man
in
a
Mercedes
A
la
gente
del
Malecón
le
direon
un
Grammy
por
ser
buenos
músicos
The
people
in
Malecón
were
given
a
Grammy
for
being
good
musicians
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
Y
mocho
del
tabaco
con
los
labios
pintao's
And
Cuban
tobacco
with
our
lips
painted
¡Hip
hop
undergraund!
Underground
hip
hop!
Actividad
paranormal
niño
Paranormal
activity,
boy
De
casa
de
Yamil
From
Yamil's
house
Silvito
El
Libre
Silvito
El
Libre
Tú
sabes
quienes
son
¡Suena!
You
know
who
they
are
¡Play!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.