Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Silvito El Libre - Vasitos Usados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
estas
alturas
no
se
que
paso
At
this
point,
I
don't
know
what
happened,
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
If
you
made
a
mistake
or
if
I
did,
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
What
was
it
that
pushed
us
so
far
apart,
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
dos...
That
it
placed
us
two
at
such
a
close
distance...
A
los
dos.
a
los
dos...
Us
two,
us
two...
Dice
asi...
It
goes
like
this...
Te
siento
mas
ausente
cuando
estas
presente
I
feel
you
more
absent
when
you're
present,
Pero
cuando
no
estas.
no
se,
me
empieza
a
doler
la
mente
But
when
you're
not
here,
I
don't
know,
my
mind
starts
to
ache,
Ni
tu
ni
tu
otro
tu
ni
yo
ni
mi
otro
yo
comprende
Neither
your
other
you
nor
I
nor
my
other
self
understand,
Nos
amamos,
nos
odiamos
y
las
dos
cosas
hasta
la
muerte.
We
love
each
other,
we
hate
each
other
and
both
things
to
the
death.
El
amor,
quien
entiende
al
amor,
por
que
al
amor
no
tiene
Love,
who
understands
love,
because
love
doesn't
have
La
culpa
esta
en
nuestro
interior,
cuando
no
es
pa
limpiar
The
blame
is
inside
us,
when
it's
not
for
cleaning,
Si
no
pa
arreglar
una
flor
But
for
fixing
a
flower,
Los
desaires
duelen
mas
que
una
traición
sin
sabor
The
snubs
hurt
more
than
a
tasteless
betrayal.
La
mentira
fue
verdad,
ahora
como
la
verdad
no
puede
volver
The
lie
was
true,
now
as
the
truth
cannot
go
back
A
ser
mentira,
To
being
a
lie,
DIME
LA
VERDAD!!
TELL
ME
THE
TRUTH!!
Por
que
una
verdad
puede
contra
mil
mentiras
cuando...
Because
one
truth
can
fight
a
thousand
lies
when...
La
confianza
danza
entre
el
dolor
y
otros
encantos
Trust
dances
between
pain
and
other
enchantments,
Mientras
tanto,
no
se
trata
de
acumular
tanto,
Meanwhile,
it's
not
about
accumulating
so
much,
Ni
de
hacernos
los
santos
si
nos
entregamos
a
tantos
Nor
about
playing
saints
if
we
surrender
to
so
many,
A
ver
por
que
a
mi
me
da
tanta
alegria
tu
llanto
Let's
see
why
your
crying
brings
me
so
much
joy,
Y
a
ti
tanto
dolor
cuando
deprisa
me
levanto
And
you
so
much
pain
when
I
quickly
get
up.
El
amor
lo
puede
todo,
es
verdad
tienen
razón
Love
can
do
anything,
it's
true
they're
right,
Pero
quien
puede
vivir
esperando
una
traición?
But
who
can
live
expecting
a
betrayal?
Yo
a
tu
querer
le
temo
y
por
eso
me
temo
que...
I
fear
your
love
and
that's
why
I
fear
that...
Volveremos
a
estar
en
otra
vida
si
nos
vemos
We'll
be
together
in
another
life
if
we
see
each
other,
En
esta
va
a
ser
dificil
por
que
soy
un
sujeto
In
this
one
it's
going
to
be
difficult
because
I'm
a
guy
Que
ha
aprendido
a
respetar
hasta
la
falta
de
respeto
Who
has
learned
to
respect
even
disrespect,
Yo
interpreto
siempre
lo
contrario
del
libreto
I
always
interpret
the
opposite
of
the
script,
Te
odio
publicamente
pero
te
amo
en
secreto
I
hate
you
publicly
but
I
love
you
in
secret.
Te
amo
tanto
como
te
odio,
por
que
odio
tu
ausencia
y
no
estas
I
love
you
as
much
as
I
hate
you,
because
I
hate
your
absence
and
you're
not
here,
Extrañar
es
el
desespero
de
no
tocar
y
besar
a
quien
amas
To
miss
is
the
desperation
of
not
touching
and
kissing
who
you
love,
He
tenido
que
conformarme
con
pensarte
y
amarte
en
mi
mente
I've
had
to
settle
for
thinking
of
you
and
loving
you
in
my
mind,
Tu
presencia
me
da
vida
tu
despedida
una
triste
muerte
Your
presence
gives
me
life
your
farewell
a
sad
death,
Varias
vidas
un
corazón
con
cada
vida
viene
una
muerte
Several
lives
one
heart
with
every
life
comes
a
death,
Y
cada
vez
que
te
vas
me
muero,
y
empiezo
a
vivir
este
mundo
And
every
time
you
leave
I
die,
and
I
start
living
this
world,
Este
que
me
duele
tanto
mucho
mas
que
cuando
estas
This
one
that
hurts
me
so
much
more
than
when
you're
here,
Contigo
igual
visite
el
llanto
y
las
peleas
mas
atras
With
you
just
the
same
visit
crying
and
fights
further
behind.
No
existe
un
humano
tan
viejo
que
nos
diga
que
es
el
amor
There
is
no
human
so
old
who
can
tell
us
what
love
is,
Dulce
y
amargo
sabor,
en
un
segundo
cambia
el
humor
Sweet
and
bitter
taste,
in
a
second
the
mood
changes,
El
valor
de
gritar
y
llorar
TE
AMO,
por
favor
perdona
The
courage
to
shout
and
cry
I
LOVE
YOU,
please
forgive
me,
No
se
por
que
te
hago
sufrir
si
verte
reir
me
saca
de
coma
I
don't
know
why
I
make
you
suffer
if
seeing
you
laugh
takes
me
out
of
a
coma,
Toda
esa
llama
hermosa
y
bella
esa
gran
luz
All
that
beautiful
and
beautiful
flame
that
great
light,
Esa
misma
que
me
irradia
de
armonia
y
plenitud
That
same
one
that
radiates
me
with
harmony
and
fullness,
Sin
avisar
despierta
rabia
saliendo
de
su
ataud
Without
warning,
anger
awakens
coming
out
of
its
coffin,
Tristeza
se
quedo
esperada
convirtiendose
en
mi
virtud
Sadness
stayed
waiting
becoming
my
virtue.
Claro,
Oscuro,
Negro,
Blanco,
Circulo,
Cuadrado,
Clear,
Dark,
Black,
White,
Circle,
Square,
Grande
quizas
Pequeño,
Realidad
o
Sueño.
aun
no
lo
se
Big
maybe
Small,
Reality
or
Dream,
I
still
don't
know,
Pero
si
siento
tu
dolor
y
se
que
amarte
es
herirte,
But
I
feel
your
pain
and
I
know
that
loving
you
is
hurting
you,
No
amarte
es
herirme
Not
loving
you
is
hurting
me,
Prefiero
morir
que
vivir
sin
usted
I'd
rather
die
than
live
without
you.
YO
NO
LO
SE!!
I
DON'T
KNOW!!
Olvidarte
NO
LO
SE!!!
Forgetting
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Caminar
sin
ti
NO
SE!!!
Walking
without
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Respirar
sin
ti
NO
SE!!!
Breathing
without
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Despertar
sin
ti
NO
SE!!!
Waking
up
without
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Estar
sin
ti
NO
LO
SE!!!
Being
without
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Estar
contigo
NO
SE!!!
Being
with
you,
I
DON'T
KNOW!!!
Amarte
TAMPOCO
SE!!!
Loving
you,
I
DON'T
KNOW
EITHER!!!
A
estas
alturas
no
se
que
paso
At
this
point,
I
don't
know
what
happened,
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
If
you
made
a
mistake
or
if
I
did,
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
What
was
it
that
pushed
us
so
far
apart,
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
That
it
placed
us
two
at
such
a
close
distance
Dos...
a
los
dos.
a
los
dos...
Us
two,
us
two,
us
two...
Dice
asi...
It
goes
like
this...
SILVITO
EL
LIBRE
SILVITO
EL
LIBRE
Otra
vez,
ves
caminar
el
mundo
al
reves
Again,
you
see
the
world
walking
upside
down,
Estres
a
la
vez,
ves
que
un
dia
se
vuelve
un
mes
Stress
at
the
same
time,
you
see
that
one
day
becomes
a
month,
Y
es
muy
triste
que
aquel
que
puso
el
mundo
a
tus
pies
And
it's
very
sad
that
the
one
who
put
the
world
at
your
feet
Pierda
el
interes
aunque
se
arrepienta
despùes
Loses
interest
even
if
he
regrets
it
afterwards.
Es
la
mente
algo
que
traiciona
en
ocasiones
The
mind
is
something
that
betrays
on
occasions,
Que
entre
discusiones
tomamos
absurdas
desiciones
That
between
arguments
we
make
absurd
decisions,
Que
nos
llevan
a
refugiarnos
en
la
oscura
cueva
That
lead
us
to
take
refuge
in
the
dark
cave,
Y
solo
hay
disculpa
cuando
alguno
de
los
dos
se
atreva
(NO!)
And
there's
only
an
apology
when
one
of
us
dares
(NO!),
Seria
mas
justo
si
ignoraras
los
pretextos
It
would
be
fairer
if
you
ignored
the
excuses,
Complacer
todos
tus
gustos
tampoco
me
hace
perfecto
Pleasing
all
your
tastes
doesn't
make
me
perfect
either,
Por
supuesto
acepto
cada
fallo
ciertamente
Of
course
I
accept
every
mistake
certainly,
Pero
un
palo
no
hace
monte
y
amores
entre
dos
gentes
But
one
stick
doesn't
make
a
mountain,
and
love
between
two
people.
Vente!
Camina
y
mira
levantate
de
esa
silla
Come
on!
Walk
and
look
get
up
from
that
chair,
Trata
de
vivir
mi
vida
y
veras
que
no
es
sencilla
Try
to
live
my
life
and
you'll
see
that
it's
not
easy,
Que
a
veces
me
siento
solo
cuando
mi
sonrisa
brilla
That
sometimes
I
feel
alone
when
my
smile
shines,
Quiero
que
me
entiendan
no
dormir
borracho
con
pepillas
I
want
them
to
understand
not
sleeping
drunk
with
pills.
Te
siento
lejos
y
tu
orgullo
me
vuelve
loco
I
feel
you
far
away
and
your
pride
drives
me
crazy,
Miro
hacia
el
espejo
para
contemplarte
y
no
te
toco
I
look
in
the
mirror
to
contemplate
you
and
I
don't
touch
you,
No
sirven
consejos
si
hay
intriga
rondandote
el
coco
Advice
is
useless
if
there's
intrigue
haunting
your
head,
Nos
ponemos
viejos
y
nos
vamos
perdiendo
poco
a
poco
We
grow
old
and
we
lose
each
other
little
by
little,
Y
no
es
tan
facil
pero
debemos
tomar
decisiones
And
it's
not
that
easy
but
we
have
to
make
decisions
Antes
de
pisar
en
falso
y
actuar
por
las
emociones
Before
making
a
misstep
and
acting
on
emotions,
Es
mejor
que
vivas
libre
sin
cargar
tantas
presiones
It's
better
that
you
live
free
without
carrying
so
many
pressures,
Y
me
des
permiso
para
componerte
mas
canciones
And
give
me
permission
to
compose
more
songs
for
you.
A
estas
alturas
no
se
que
paso
At
this
point,
I
don't
know
what
happened,
Si
te
equivocaste
tu
o
me
equivoque
yo
If
you
made
a
mistake
or
if
I
did,
Que
fue
lo
que
tanto
nos
alejo
What
was
it
that
pushed
us
so
far
apart,
Que
a
una
distancia
tan
cerca
nos
coloco
a
los
That
it
placed
us
two
at
such
a
close
distance
Dos...
a
los
dos.
a
los
dos...
Us
two,
us
two,
us
two...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Rodriguez Varona Silvio L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.