Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Yamil - Noche Triste (feat. Yamil)
Noche Triste (feat. Yamil)
Ночь печали (совместно с Yamil)
Te
agradezco
Я
благодарен
тебе
Cada
segundo
en
tu
regaso
За
каждую
проведенную
в
твоих
объятиях
секунду
Tu
compresión,
tu
lealtad,
tu
compañía
За
твое
понимание,
верность
и
поддержку
Yo
solo
puedo
escapar
Я
могу
спастись
A
través
de
ti
Только
с
помощью
тебя
Tu
eres,
algo
que
no
tiene
explicación
Ты
нечто
необъяснимое
Algo
que
no
tiene
explicación
Нечто
необъяснимое
La
madrugada
empieza
Начинается
утро
El
sueño
bosteza
Сон
зевает
La
soledad
me
besa
Одиночество
целует
меня
Con
su
fría
sutileza
Своей
холодной
нежностью
Los
recuerdos
pesan
Воспоминания
гнетут
Da
vueltas
mi
cabeza
Моя
голова
идет
кругом
La
tristeza
me
sorprende
vestida
de
princesa
Печаль
застает
меня
врасплох,
одетая
в
платье
принцессы
Vuelvo
a
ser
presa
de
la
inspiración
Я
снова
становлюсь
жертвой
вдохновения
Lápiz
libreta
meza
Карандаш,
тетрадь,
качаются
Y
nace
otra
canción
И
рождается
новая
песня
Otro
renglón
dibujo
con
la
imaginación
Еще
одна
строка,
нарисованная
воображением
Y
surge
otra
noche
triste
en
mi
habitación
И
появляется
еще
одна
печальная
ночь
в
моей
комнате
El
corazón
despierto
Сердце
пробудилось
De
par
en
par
abierto
Открыто
настежь
Puerto
de
los
latidos
Врата
сердцебиения
De
los
segundos
muertos
Мертвых
секунд
El
mundo
es
un
desierto
Мир
- пустыня
De
silencio
cubierto
Покрытая
тишиной
Y
mas
ciego
que
un
ciego
И
слепее
слепого
De
un
solo
ojo
y
tuerto
Одноглазого
и
косоглазого
La
luz
luce
piadosa
Свет
милосердно
сияет
La
musa
mariposa
Муза-бабочка
Me
rosa
con
su
olor
a
rosa
hasta
que
en
mi
se
posa
Ласкает
меня
запахом
розы,
пока
не
садится
на
меня
Me
dicta
una
prosa
Диктует
мне
прозу
Me
roba
una
sonrisa
Вызывает
у
меня
улыбку
La
cual
desaparece
Которая
быстро
исчезает
Aprisa
entre
la
brisa
Среди
ветра
Me
hechiza
con
un
beso
Она
очаровывает
меня
поцелуем
Caricias
me
regala
Дарит
мне
ласки
Y
el
momento
que
el
miedo
y
el
odio
me
acorrala
И
когда
страх
и
ненависть
душат
меня
Una
ilusión
resbala
Возникает
иллюзия
Cae
en
mi
cuaderno
И
падает
в
мою
тетрадь
Mientras
la
noche
y
yo
Пока
я
и
эта
ночь
Intentamos
conocernos
Не
пытаемся
понять
друг
друга
Hoy
tengo
cita
con
la
oscuridad
(a
solas)
Сегодня
у
меня
свидание
с
темнотой
(наедине)
Siento
que
me
esta
llamando
la
neblina
Я
чувствую,
что
меня
зовет
туман
La
luna
esta
llena,
pero
esta
vacía
la
cuidad
Луна
полная,
но
в
городе
пусто
Hoy
soy
el
único
que
en
la
noche
camina
Сегодня
я
единственный,
кто
ходит
ночью
La
única
que
entiende
es
mi
almohada
Единственная,
кто
меня
понимает,
- моя
подушка
Por
que
me
prendo
cuando
todo
se
apaga
Потому
что
я
словно
воспламеняюсь,
когда
все
гаснет
Por
la
madrugada
cuando
todos
se
callan
По
утрам,
когда
все
замолкают
Le
pido
a
mi
noche
triste
que
no
se
vaya
Я
прошу
мою
ночь
печали
не
уходить
La
calle
esta
vacía
Улица
пуста
Y
mas
fría
que
el
hielo
И
холоднее
льда
Yo
creo
que
a
esta
hora
Думаю,
что
в
этот
час
Ya
se
durmió
hasta
el
cielo
Даже
небо
заснуло
Prendo
un
cigarro
niño
Закуриваю
сигарету,
малыш
Bebo
de
la
botella
Пью
из
бутылки
Brindo
por
el
cariño
Поднимаю
тост
за
любовь
También
por
las
estrellas
И
за
звезды
Pasa
otro
bus
sin
luz
Проезжает
еще
один
автобус
без
света
Solo
con
el
chófer
Только
с
водителем
Los
grillos
y
el
silencio
Сверчки
и
тишина
Están
de
luna
de
miel
Находятся
в
медовом
месяце
Arboles
y
parques
Деревья
и
парки
Un
gran
vació
reflejan
Отражают
большую
пустоту
Y
recuerdan
que
la
noche
ya
se
esta
haciendo
vieja
И
напоминают,
что
ночь
становится
старой
Las
rejas
los
pasillos
Решетки,
коридоры
Edificios
balcones
Здания,
балконы
Los
autos
los
parqueo
Машины,
парковки
Las
señalizaciones
Дорожные
знаки
El
murmullo
dialoga
Шумный
разговор
En
voz
baja
me
abraza
Обнимает
меня
шепотом
Me
grita
una
mirada
Мне
кричит
взглядом
De
una
nube
que
pasa
Пролетающего
облака
El
reloj
me
enrola
no
viola
los
reglamentos
Часы
закручивают
меня,
не
нарушая
правил
En
el
curso
de
su
pulso
puso
hace
tiempo
el
tiempo
В
свой
ритмичный
пульс
время
назад
было
вложено
Tengo
un
bolsillo
mudo
Мой
карман
молчит
Un
mundo
alegre
al
revés
Мир
радости
наизнанку
Un
espíritu
búho
Дух
совы
Que
se
me
monto
otra
ves
Снова
на
меня
сел
Libero
una
palabra
Освобождаю
слово
Corro
tras
su
silueta
Бегу
за
его
силуэтом
Espero
que
me
acepte
Надеюсь,
оно
примет
меня
Como
amante
y
poeta
Как
возлюбленного
и
поэта
Acaricio
sus
letras
Ласкаю
его
буквы
En
un
romance
eterno
В
вечном
романе
Mientras
la
noche
y
yo
Пока
я
и
эта
ночь
Intentamos
conocernos
Не
пытаемся
понять
друг
друга
Hoy
tengo
cita
con
la
oscuridad
(a
solas)
Сегодня
у
меня
свидание
с
темнотой
(наедине)
Siento
que
me
esta
llamando
la
neblina
Я
чувствую,
что
меня
зовет
туман
La
luna
esta
llena,
pero
esta
vacía
la
cuidad
(completa)
Луна
полная,
но
в
городе
пусто
(полностью)
Hoy
soy
el
único
que
en
la
noche
camina
Сегодня
я
единственный,
кто
ходит
ночью
La
única
que
entiende
es
mi
almohada
Единственная,
кто
меня
понимает,
- моя
подушка
Por
que
me
prendo
cuando
todo
se
apaga
Потому
что
я
словно
воспламеняюсь,
когда
все
гаснет
Por
la
madrugada
cuando
todos
se
callan
По
утрам,
когда
все
замолкают
Le
pido
a
mi
noche
triste
que
no
se
vaya
Я
прошу
мою
ночь
печали
не
уходить
(Hoy
tengo
cita
con
la
oscuridad)
(Сегодня
у
меня
свидание
с
темнотой)
Quisiera
que
no
te
terminaras
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
не
заканчивалась
(Hoy
tengo
cita
con
la
oscuridad)
(Сегодня
у
меня
свидание
с
темнотой)
Fueras
mas
larga,
pese
a
la
tristeza
Была
бы
длиннее,
несмотря
на
грусть
Te
quiero
mucho
Я
очень
тебя
люблю
Quédate
conmigo
Оставайся
со
мной
Quédate
conmigo
Оставайся
со
мной
Te
quiero
mucho
Я
очень
тебя
люблю
Te
quiero
mucho.
Я
очень
тебя
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Yamil Reyes Ballester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.