Al2 El Aldeano - A Veces - traduction des paroles en allemand

A Veces - Al2 El Aldeanotraduction en allemand




A Veces
Manchmal
Música de rey
Königliche Musik
Gracias mi hermano, dice así
Danke, mein Bruder, es geht so
Ouh
Oh
He creado un ángel, verde y gris
Ich habe einen Engel geschaffen, grün und grau
Que se pasea de noche
Der nachts umhergeht
No lo puedo ver (Te quiero mucho)
Ich kann ihn nicht sehen (Ich liebe dich sehr)
Están donde la luz que dicen que (Mucho, mucho)
Sie sind dort, wo das Licht ist, von dem sie sagen (Sehr, sehr)
Donde terminan los sueños de la realidad
Wo die Träume der Realität enden
Donde se escapan los niños si no quieres más
Wo die Kinder entkommen, wenn du nicht mehr willst
Donde se ahogan los gritos de mi mitad (Escúchame)
Wo die Schreie meiner Hälfte ertrinken (Hör mir zu)
He creado un ángel, verde y gris
Ich habe einen Engel geschaffen, grün und grau
A veces le hablo bajito por si está
Manchmal spreche ich leise mit ihm, falls er da ist
Le busco por la calle al caminar
Ich suche ihn auf der Straße, wenn ich gehe
A veces le echo de menos, si no estás (Si no estás)
Manchmal vermisse ich ihn, wenn du nicht da bist (Wenn du nicht da bist)
A veces tengo que hacer de tripas, corazón
Manchmal muss ich mich zusammenreißen
A veces, a veces, a veces, a veces
Manchmal, manchmal, manchmal, manchmal
A veces pienso que aún estás, que no te fuiste (Sí)
Manchmal denke ich, du bist noch da, dass du nicht gegangen bist (Ja)
Que regresas, me besas y me dices: "No estés triste nene"
Dass du zurückkommst, mich küsst und mir sagst: "Sei nicht traurig, Kleiner"
Que esta realidad es solo un chiste de mal gusto
Dass diese Realität nur ein schlechter Witz ist
Y que del tamaño del infinito te gusto
Und dass ich dir unendlich gefalle
A veces subo a la azotea a mirar las nubes y veo
Manchmal gehe ich auf die Dachterrasse, um die Wolken anzusehen und sehe
Aquellas figuritas que dibujaba el deseo
Jene kleinen Figuren, die das Verlangen zeichnete
Me acuesto, pienso en ti
Ich lege mich hin, denke an dich
Y si cae alguna estrella
Und wenn ein Stern fällt
Le pido que de tu piel jamás se borren mis huellas
Bitte ich ihn, dass meine Spuren niemals von deiner Haut verschwinden
A veces ando en la Habana
Manchmal gehe ich in Havanna spazieren
Y en todas las señalizaciones de tránsito
Und auf allen Verkehrsschildern
Me sonríe tu cara, pestañeo
Lächelt mich dein Gesicht an, ich blinzle
Luego vuelvo a mirar y me digo:
Dann schaue ich wieder hin und sage mir:
"Estoy delirando a que un auto me va a matar"
"Ich spinne, gleich wird mich ein Auto umbringen"
A veces, no, casi siempre
Manchmal, nein, fast immer
Te imagino en mi camino
Stelle ich mir dich auf meinem Weg vor
Que me tocas la puerta
Dass du an meine Tür klopfst
Y cuando abro, es mi vecino
Und wenn ich öffne, ist es mein Nachbar
A veces sueño que te cuento los secretos de mi infancia
Manchmal träume ich, dass ich dir die Geheimnisse meiner Kindheit erzähle
Que tenemos un hijo
Dass wir einen Sohn haben
Y le enseñamos a decir: "Gracias"
Und wir ihm beibringen, "Danke" zu sagen
He creado un ángel, verde y gris
Ich habe einen Engel geschaffen, grün und grau
A veces le hablo bajito por si está
Manchmal spreche ich leise mit ihm, falls er da ist
Le busco por la calle al caminar
Ich suche ihn auf der Straße, wenn ich gehe
A veces le echo de menos, si no estás
Manchmal vermisse ich ihn, wenn du nicht da bist
A veces tengo que hacer de tripas, corazón
Manchmal muss ich mich zusammenreißen
A veces, a veces, a veces, a veces
Manchmal, manchmal, manchmal, manchmal
A veces pienso que no piensas en
Manchmal denke ich, dass du nicht an mich denkst
Y que para estar junto a ti, no nací
Und dass ich nicht geboren wurde, um bei dir zu sein
Quizás sea así, pero cuando los ojos abro
Vielleicht ist es so, aber wenn ich die Augen öffne
Y te veo a mi lado, digo: "Amanecí junto a un milagro"
Und dich an meiner Seite sehe, sage ich: "Ich bin neben einem Wunder aufgewacht"
Conservo tu carta como un tesoro
Ich bewahre deinen Brief wie einen Schatz
Tesoro, te adoro e ignoro
Schatz, ich bete dich an und ignoriere
Que más de ti me enamoro solo
Dass ich mich nur noch mehr in dich verliebe
Quisiera ser el duende que siempre aflora en tus poros
Ich möchte der Kobold sein, der immer aus deinen Poren hervorkommt
Y te dejo, porque a veces las canciones tiene coro
Und ich lasse dich, denn manchmal haben Lieder einen Refrain
He creado un ángel, verde y gris
Ich habe einen Engel geschaffen, grün und grau
A veces le hablo bajito por si está
Manchmal spreche ich leise mit ihm, falls er da ist
Le busco por la calle al caminar
Ich suche ihn auf der Straße, wenn ich gehe
A veces le echo de menos, si no estás
Manchmal vermisse ich ihn, wenn du nicht da bist
A veces tengo que hacer de tripas, corazón
Manchmal muss ich mich zusammenreißen
A veces, a veces, a veces, a veces
Manchmal, manchmal, manchmal, manchmal
A veces hago gestos creyendo que me miras (Sí)
Manchmal mache ich Gesten und glaube, dass du mich ansiehst (Ja)
Y que soy todo lo que hay en tus pupilas (Todo, todo)
Und dass ich alles bin, was in deinen Pupillen ist (Alles, alles)
Te quiero una pila, ojalá lo mismo (Ojalá)
Ich liebe dich riesig, hoffentlich du mich auch (Hoffentlich)
Me convertí en un bombillito que no prende sin tu luz
Ich wurde zu einer kleinen Glühbirne, die ohne dein Licht nicht leuchtet
A veces no quiero pensar
Manchmal will ich nicht denken
Que sin ti tengo frío
Dass mir ohne dich kalt ist
Y que cuando te vas
Und dass, wenn du gehst
Me dejas lleno de vacío
Du mich voller Leere zurücklässt
Eres lo que ansío
Du bist, wonach ich mich sehne
Adorarte es mi virtud
Dich anzubeten ist meine Tugend
Están tocando la puerta
Es klopft an der Tür
Ojalá seas
Hoffentlich bist du es





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.