Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldeanos
Aldo
Padrón
Aldeanos
Aldo
Padrón
Sisi,
este
es
mi
gris
arco
iris
musical
Ja,
das
ist
mein
grauer
musikalischer
Regenbogen
Porque?
porque
no
voy
a
rapear
porque?
Warum?
Warum
werde
ich
nicht
rappen,
warum?
Porque
no
voy
a
rapear
porque?
Warum
werde
ich
nicht
rappen,
warum?
La
necesidad
viene
desde
cuando
oti
Die
Notwendigkeit
kommt
seit
Oti
Se
silin
tiene
chao
veinte
por
comerse
a
coti
Se
Silin
zwanzig
Ciao
hat,
weil
er
Coti
gefressen
hat
Al
gato
con
botas
lo
pasaron
por
el
super
copi
Den
gestiefelten
Kater
haben
sie
durch
den
Super-Copi
gejagt
Y
ahora
va
de
lao
a
lao
al
shoping
a
comprarse
popi
Und
jetzt
geht
er
von
einer
Seite
zur
anderen
zum
Shopping,
um
sich
Popi
zu
kaufen
Toki
ya
no
quiere
toki
sino
coca
cola
linda
Toki
will
kein
Toki
mehr,
sondern
schöne
Coca
Cola
Porque
bolelores
se
bloquearon
fula
y
ya
no
brindan
Weil
die
Bolelores
total
blockiert
sind
und
nicht
mehr
anstoßen
El
pidio
botellas
con
pamiche
y
caca
quinta
Er
bat
um
Flaschen
mit
Pamiche
und
Caca
Quinta
En
la
avenida
quinta
y
termino
en
la
quinta
explicandole
a
simba
Auf
der
Quinta
Avenida
und
landete
in
der
Quinta,
um
es
Simba
zu
erklären
Simba
habla
con
mufa,
mufa
habla
con
el
mono
Simba
spricht
mit
Mufa,
Mufa
spricht
mit
dem
Affen
Y
se
le
echaron
a
la
hiena
porque
había
subido
el
tono
Und
sie
stürzten
sich
auf
die
Hyäne,
weil
sie
den
Ton
erhöht
hatte
Cuatro
años
alone
y
cuando
salio
valla
problem
Vier
Jahre
allein
und
als
er
rauskam,
was
für
ein
Problem
Se
encontro
a
maria
silvia
en
el
audi
de
resoples
Er
traf
Maria
Silvia
im
schnaubenden
Audi
Sobrino
tras
guayaba
tras
guayaba
Neffe
hinter
Guave
hinter
Guave
Mofli
ya
no
tiene
sueños
mofli
ahora
tiene
un
hada
Mofli
hat
keine
Träume
mehr,
Mofli
hat
jetzt
eine
Fee
Y
le
maneja
el
pato
donald
Und
Donald
Duck
managt
ihn
Anda
metido
en
mi
bisne
Er
mischt
sich
in
mein
Geschäft
ein
Y
nadie
dice
nada
porque
echa
agua
pa
disney
Und
keiner
sagt
was,
weil
er
Wasser
für
Disney
abzweigt
Y
esta
hercules,
jugando
al
pon
con
la
wisca
Und
da
ist
Herkules,
spielt
Pon
mit
der
Wisca
Y
el
flautista
trabajando
en
el
cavaret
de
los
ninja
Und
der
Flötenspieler
arbeitet
im
Kabarett
der
Ninjas
Aladino
fajao
con
el
abra
kadabra
Aladin
prügelt
sich
mit
dem
Abrakadabra
Porque
ahora
sesamo
hay
que
hablarle
en
Inglés-English
para
que
se
abra
Denn
jetzt
muss
man
Sesam
auf
Englisch
ansprechen,
damit
er
sich
öffnet
Y
se
perdio
una
nave
espacial
Und
ein
Raumschiff
ging
verloren
Que
estaba
echando
humo
Das
Rauch
ausstieß
Y
gracias
nuestros
esfuerzos
Und
dank
unserer
Bemühungen
No
se
murio
ninguno
Starb
niemand
Estabamos
dando
vueltas
en
el
momento
oportuno
Wir
waren
zur
rechten
Zeit
zur
Stelle
No
noche
batio
y
ulises
no
llego
a
los
treinti
uno
Die
Nacht
schlug
ein
und
Ulises
erreichte
die
Einunddreißig
nicht
Y
mira
que
es
mentira
disfrazao
de
mosquitooh
Und
schau,
es
ist
eine
Lüge,
getarnt
als
Moskito
Fumiga
paquito
Paquito
desinfiziert
Aire
falsediti
en
los
corazoncito
Falsediti-Luft
in
den
Herzchen
Esto
esta
de
pinga
queridos
amiguitos
Das
ist
super,
liebe
Freunde
Lider
uno,
le
dijo
a
tumbo
hace
poco
Anführer
Eins
sagte
kürzlich
zu
Tumbo
Que
le
dijera
a
saiky
que
no
se
volviera
loco
Er
solle
Saiky
sagen,
dass
er
nicht
verrückt
werden
soll
Que
si
los
renegados
formaban
otro
foco
Dass,
wenn
die
Renegaten
einen
neuen
Brennpunkt
bilden
würden
Le
ivan
a
tumbar
a
coste
una
maga
sombara
el
coco
Sie
ihm
auf
Kosten
einer
Maga
Sombara
den
Kopf
abschlagen
würden
Y
dicen
por
ahi
que
la
sirenita
entro
Und
man
sagt,
dass
die
kleine
Meerjungfrau
reinkam
Por
la
madruga
y
que
ursula
la
cojio
Im
Morgengrauen
und
Ursula
sie
erwischte
Que
le
devolvio
la
voz
y
canto
mas
que
canton
Dass
sie
ihr
die
Stimme
zurückgab
und
sie
mehr
sang
als
Canton
Y
le
mandaron
este
recadito
al
rey
tritón
Und
sie
schickten
diese
kleine
Nachricht
an
König
Triton
Bajo
del
mar,
bajo
del
mar
Unter
dem
Meer,
unter
dem
Meer
No
te
emociones,
ni
ambiciones
na
en
mi
pais
Reg
dich
nicht
auf,
hab
keine
Ambitionen
in
meinem
Land
Bajo
del
mar,
bajo
del
mar
Unter
dem
Meer,
unter
dem
Meer
No
ten
valentonio
te
convertimos
en
una
lombriz
Sei
nicht
übermütig,
wir
verwandeln
dich
in
einen
Regenwurm
Y
dice
angel,
la
niña
de
los
calabozos
Und
Angel
sagt,
das
Mädchen
aus
den
Kerkern
Que
se
enamoro
del
sapo
aunque
lo
ve
asqueroso
Dass
sie
sich
in
den
Frosch
verliebte,
obwohl
sie
ihn
ekelhaft
findet
Que
el
tipo
tiene
power
protituye
a
blanca
nieves
Dass
der
Kerl
Macht
hat,
Schneewittchen
zur
Prostitution
zwingt
Y
que
la
cenicienta
llego
al
baile
en
el
penueve
Und
dass
Aschenputtel
im
Penueve
zum
Ball
kam
Shrek,
le
vendio
el
gato
a
sebastian
Shrek
verkaufte
die
Katze
an
Sebastian
Porque
fiona
queria
una
sallita
can
can
Weil
Fiona
ein
Can-Can-Röckchen
wollte
Y
cancan
se
convirtio
en
vo
tu
cinco
Und
Can-Can
wurde
zu
Vo
Tu
Cinco
Vale
mucho
asique
mami
vamos
a
prostituirnos
Es
ist
viel
wert,
also
Mami,
lass
uns
uns
prostituieren
Al
parecer,
los
fragos
no
quisieron
entender
Anscheinend
wollten
die
Fraggles
(?)
nicht
verstehen
Y
mandaron
a
hulk
y
a
de
roca
de
mole
quiero
ser,
Und
sie
schickten
Hulk
und
den
Felsen
von
'Mole
will
ich
sein'
Dieron
golpes
como
locos
y
dijeron
se
entemblo?
Sie
schlugen
wie
verrückt
und
sagten:
Hat
es
gebebt?
Y
arriba
to
el
mundo
gritando
viva
frago
ro.
Und
oben
schrien
alle:
Lang
lebe
Fraggle
Ro!
David
el
gnomo,
en
mar
azul
cojiendo
sol
David
der
Gnom,
sonnt
sich
in
Mar
Azul
Y
los
pitufos
pidiendo
ley
de
identificacion
al
troll
Und
die
Schlümpfe
verlangen
vom
Troll
ein
Identifikationsgesetz
Matojo
se
metio
dijo
señores
por
favor
Matojo
mischte
sich
ein
und
sagte:
Meine
Herren,
bitte
Y
le
dijeron,
necesitamos
un
boxeador
Und
sie
sagten
ihm,
wir
brauchen
einen
Boxer
Chuncha
fue
pa
la
estacion
con
tremendas
chusmerias
Chuncha
ging
zur
Station
mit
riesigem
Klatsch
Porque
en
el
agro
la
estafaron
con
gran
osadia
Weil
sie
sie
auf
dem
Agrarmarkt
mit
großer
Dreistigkeit
betrogen
hatten
Los
frutis
en
el
mostrador
con
cara
de
nostalgia
Die
Frutis
(?)
auf
dem
Tresen
mit
nostalgischem
Gesicht
Y
pumba
cojia
pa
eso
con
la
pesa
haciendo
magia
Und
Pumbaa
nutzte
das
aus,
machte
Magie
mit
der
Waage
Huasica
y
buro
cojieron
una
rata
por
la
habana
Huasica
und
Buro
erwischten
eine
Ratte
in
Havanna
Le
preguntaron
que
tu
traes
en
la
mochila
chama
Sie
fragten
sie:
Was
hast
du
im
Rucksack,
Mädchen?
Aqui
dice
tabaco?
ah
no
tu
andas
mal
Hier
steht
Tabak?
Ah
nein,
du
bist
auf
dem
falschen
Weg
Llame
al
capitan
plis,
que
esto
es
trafico
ilegal
Rufen
Sie
den
Kapitän,
bitte,
das
ist
illegaler
Handel
Todos
estos
personajes
queridos
ollentes
All
diese
Charaktere,
liebe
Zuhörer
Vivieron,
infelizes
para
siempre
Lebten
unglücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage
Contarles
que
esta
historia
me
dio
satisfaccion
Euch
zu
erzählen,
dass
diese
Geschichte
mir
Befriedigung
gab
Nos
vemos
en
limbai
Wir
sehen
uns
in
Limbai
Firma
aldo
padrón
Gezeichnet
Aldo
Padrón
Y
arroz
con
leche
se
quiere
casar
Und
Milchreis
will
heiraten
Con
un
extranjerito
para
cruzar
el
mar
Einen
kleinen
Ausländer,
um
das
Meer
zu
überqueren
Que
sepa
querer,
que
sepa
pagar
Der
lieben
kann,
der
zahlen
kann
Y
alimenta
a
su
familia
hasta
que
la
pueda
sacar
Und
seine
Familie
ernährt,
bis
er
sie
rausholen
kann
Ya
la
rueda
rueda,
la
cosa
esta
en
candela
Schon
rollt
das
Rad,
die
Sache
brennt
En
fin
ni
no
tiene
usted
ni
para
ir
a
la
escuela
Kurz
gesagt,
Sie
haben
nicht
mal
genug,
um
zur
Schule
zu
gehen
Y
todo
los
niños
de
cuba
Und
alle
Kinder
Kubas
A
sus
padres
deben
de
entedeeer.
Müssen
ihre
Eltern
verstehen.
Que
al
animo
al
animo
el
frio
se
rompio
Dass
Mut,
Mut,
der
Kühlschrank
ist
kaputt
Al
animo
al
animo
mandarlo
a
componer
Mut,
Mut,
schick
ihn
zur
Reparatur
Que
un
lio
y
un
lio
cambialo
por
uno
y
china
do
Ein
Chaos
und
noch
ein
Chaos,
tausche
es
gegen
ein
neues
aus
China
Proteste
que
te
jode
y
despues
nada
puede
hacer
Protestiere,
dass
es
dich
fickt,
und
danach
kannst
du
nichts
tun
Y
ella
es
negra
y
el
es
blanco,
ai
que
bonitos
son
los
dos
Und
sie
ist
schwarz
und
er
ist
weiß,
oh
wie
schön
sind
die
beiden
Son
dos
bocadiscos
que
se
aman
ai
que
bonito
que
importa
su
color
Sie
sind
zwei
Bocaditos
(?),
die
sich
lieben,
oh
wie
schön,
was
macht
schon
ihre
Farbe
Y
en
el
fondo
del
mar
muy
lejano
del
sol
Und
auf
dem
Meeresgrund,
weit
weg
von
der
Sonne
Vivia
un
pecesito
que
no
tenia
color
Lebte
ein
kleiner
Fisch,
der
keine
Farbe
hatte
Y
el
no
cree
en
naaaadie,
por
Und
er
glaubt
an
niemanden,
weil
Cain
cain
no
forma
pulla
Kain,
Kain,
mach
keinen
Ärger
Porque
si
no
se
lo
llevan
en
la
patrulla
Denn
sonst
nehmen
sie
ihn
im
Streifenwagen
mit
Quien
tenga
un
granito
de
canela
Wer
ein
Körnchen
Zimt
hat
Quien
no
quiere
estar
en
la
casuela.
Wer
will
nicht
im
Kochtopf
sein.
Si
realmente,
o
voy
a
tener
que
repetir
esto
70
veces
por
el
canal
26
Ja
wirklich,
oder
ich
muss
das
70
Mal
auf
Kanal
26
wiederholen
Au,
y
nanananana
Au,
und
nanananana
MUSICA
INFANTIL,
PARA
ADULTOS
KINDERMUSIK,
FÜR
ERWACHSENE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.