Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Anda Mal
Etwas stimmt nicht
Música
Maestro...
hey
yo...
vamos...
uh...
jaja...
Algo
anda
mal
Musik,
Maestro...
hey
yo...
los
geht's...
uh...
haha...
Etwas
stimmt
nicht
Algo
anda
mal...
hey
yo...
Música
Maestro...
vamos...
nuevo
vedado...
Etwas
stimmt
nicht...
hey
yo...
Musik,
Maestro...
los
geht's...
Nuevo
Vedado...
El
filtro
de
la
filantropía...
Aldeano
men...
hey
yo...
Der
Filter
der
Philanthropie...
Aldeano,
Mann...
hey
yo...
Música
maestro...
así
me
gusta
hacerlo
a
mi.No
se
ha
ti...
yo
Musik,
Maestro...
so
mache
ich
es
gern.
Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
magst...
yo
Muchos
reflejan
en
el
autobús
la
escasez
de
luz,
de
alimentos,
Viele
spiegeln
im
Bus
den
Mangel
an
Licht,
an
Lebensmitteln
wider,
De
shampoo,
de
sentimientos,
no
de
sus
defectos,
An
Shampoo,
an
Gefühlen,
nicht
ihre
Fehler,
Aun
no
entiendo
porque
nos
tratamos
mal,
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
wir
uns
schlecht
behandeln,
Si
al
final
según
Celia
Cruz
la
vida
es
un
carnaval,
Wo
doch
laut
Celia
Cruz
das
Leben
am
Ende
ein
Karneval
ist,
Huele
a
peligro,
las
noches
en
las
calles
desiertas,
Es
riecht
nach
Gefahr,
die
Nächte
in
den
leeren
Straßen,
Miradas
inquietas
a
la
oscuridad
se
enfrentan,
Unruhige
Blicke
stellen
sich
der
Dunkelheit,
El
miedo
aumenta,
los
nervios
tienden
a
fallar,
Die
Angst
wächst,
die
Nerven
neigen
dazu
zu
versagen,
Precios
que
suben
y
no
encuentran
la
es
calera
pa'
bajar,
Preise,
die
steigen
und
die
Treppe
nach
unten
nicht
finden,
Los
tira
piedras
han
sido
reemplazados
por
chavetas,
Die
Steinewerfer
wurden
durch
Messer
ersetzt,
Niños
aprenden
primero
a
fumar
que
a
montar
bicicletas,
Kinder
lernen
eher
rauchen
als
Fahrrad
fahren,
Con
metas
que
no
alegran
ya
nuestro
grizoso
cielo,
Mit
Zielen,
die
unseren
grauen
Himmel
nicht
mehr
erhellen,
Ahora
la
talla
es
irse
pa'Cupet
a
luchar
menudo
y
caramelos,
Jetzt
geht
es
darum,
zu
Cupet
zu
gehen,
um
um
Kleingeld
und
Bonbons
zu
kämpfen,
La
vida
es
como
un
grelo
que
se
enreda
fácil,
Das
Leben
ist
wie
ein
Rankengewächs,
das
sich
leicht
verheddert,
Es
como
un
desierto
sin
noches
y
sin
oasis,
Es
ist
wie
eine
Wüste
ohne
Nächte
und
ohne
Oase,
Es
casi
casi
como
el
agua
entre
tus
manos,
Es
ist
fast
wie
Wasser
zwischen
deinen
Händen,
Frágil
como
una
flor
y
corta
como
el
verano,
Zerbrechlich
wie
eine
Blume
und
kurz
wie
der
Sommer,
Ramos
de
flores,
siguen
adornando
sepulturas,
Blumensträuße
schmücken
weiterhin
Gräber,
Que
cobijan
seres
de
historias
tristes
y
duras,
Die
Wesen
mit
traurigen
und
harten
Geschichten
bergen,
Aquí
en
el
sumiso
paraíso
de
amargura,
Hier
im
unterwürfigen
Paradies
der
Bitterkeit,
Al
nacer
en
vez
de
darte
dos
nalgas
te
extirpan
la
dulzura.
Bei
der
Geburt
wird
dir
statt
zwei
Klapsen
auf
den
Po
die
Süße
entfernt.
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Miles
de
jóvenes,
hablando
de
autos
modernos
y
dólares,
Tausende
Jugendliche
reden
von
modernen
Autos
und
Dollars,
De
mansiones
con
piscina
y
de
dorados
revólveres,
Von
Villen
mit
Pool
und
goldenen
Revolvern,
De
chicas
con
tetas
grandes
aunque
no
tengan
sentimientos,
Von
Mädchen
mit
großen
Titten,
auch
wenn
sie
keine
Gefühle
haben,
De
marihuana
de
joyas
y
de
ollas
con
carne
adentro,
Von
Marihuana,
Schmuck
und
Töpfen
mit
Fleisch
drin,
Pequeñín
que
estas
haciendo,
dime
a
que
coño
es
que
juegas,
Kleiner,
was
machst
du
da,
sag
mir,
was
zum
Teufel
spielst
du
da,
A
que
las
jevas
del
barrio
sepan
que
dao
no
te
quedas,
Dass
die
Mädels
aus
der
Nachbarschaft
wissen,
dass
du
dich
nicht
unterkriegen
lässt?
Con
tu
E-dad
no
va
ni
pega
ese
mal
carácter,
Zu
deinem
Alter
passt
dieser
schlechte
Charakter
weder
noch
gehört
er
dazu,
A
quien
quieres
parecerte
explícame
esa
parte,
Wem
willst
du
ähneln,
erklär
mir
diesen
Teil,
En
las
calles,
ya
las
personas
no
razonan,
Auf
den
Straßen
denken
die
Leute
nicht
mehr
nach,
Parece
que
por
el
TV
anunciaron
que
hay
que
ahorrar
neuronas,
Es
scheint,
als
hätten
sie
im
Fernsehen
angekündigt,
dass
man
Neuronen
sparen
muss,
Señoras
y
señores
díganme
que
es
lo
que
pasa,
Meine
Damen
und
Herren,
sagt
mir,
was
los
ist,
Por
que
salen
a
pasear
y
dejan
el
cerebro
en
casa,
Warum
gehen
sie
spazieren
und
lassen
das
Gehirn
zu
Hause,
Disculpa,
palabra
difunta,
nunca
mas
la
he
oído,
Entschuldigung,
ein
ausgestorbenes
Wort,
ich
habe
es
nie
wieder
gehört,
Las
personas
mayores
la
decencia
ya
han
perdido,
Die
älteren
Menschen
haben
den
Anstand
schon
verloren,
Algunas
madres
tienen
maridos
y
queridos,
Manche
Mütter
haben
Ehemänner
und
Liebhaber,
Y
critican
a
sus
hijas
por
llevar
aretes
en
el
ombligo,
Und
kritisieren
ihre
Töchter,
weil
sie
Piercings
im
Nabel
tragen,
No
solo
he
sido
yo
testigos
de
estos
dramas,
Nicht
nur
ich
war
Zeuge
dieser
Dramen,
También
lo
ha
sido
Randy
desde
halla
de
su
ventana,
Auch
Randy
war
es
von
seinem
Fenster
dort
drüben,
La
indiscriminada
tala
de
fama
de
los
modales,
Der
wahllose
Kahlschlag
am
guten
Benehmen,
No
hay
Marex
que
la
frene
ni
educación
que
la
pare,
pare---
Es
gibt
kein
Marex,
das
es
bremst,
keine
Bildung,
die
es
stoppt,
stopp---
Cemos
extraños
animales
de
otro
tiempo,
puedo
ponerte
un
ejemplo,
Wir
scheinen
seltsame
Tiere
aus
einer
anderen
Zeit
zu
sein,
ich
kann
dir
ein
Beispiel
geben,
Okay
escucha
esto,
Okay,
hör
dir
das
an,
Chofe
estas
comiendo
mierda,
el
coño
de
tu
madre,
Fahrer,
du
frisst
Scheiße,
Fotze
deiner
Mutter,
Me
cogiste
el
pie,
tarruo
abre
atrás
compadre,
Du
hast
mir
den
Fuß
eingeklemmt,
du
Hornochse,
mach
hinten
auf,
Kumpel,
Hoy
en
día
hasta
los
Mikis
buscan
pleito,
Heutzutage
suchen
sogar
die
Mikis
Streit,
Estos
carne
Play
boy
llevan
cites
marca
Seiko,
Diese
Playboy-Typen
tragen
Uhren
der
Marke
Seiko,
Hey
come
mierda,
mierda
sigan
comiendo,
Hey,
frisst
Scheiße,
esst
weiter
Scheiße,
Horita
tienen
30
años
y
aun
juegan
con
Nintendos,
Gleich
sind
sie
30
Jahre
alt
und
spielen
immer
noch
mit
Nintendos,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Los
vicios
los
pegan
al
piso
nos
llevan
a
juicio,
Die
Laster
fesseln
uns
an
den
Boden,
bringen
uns
vor
Gericht,
O
a
lanzarnos
del
piso
más
alto
de
nuestro
edificio,
Oder
dazu,
uns
vom
höchsten
Stock
unseres
Gebäudes
zu
stürzen,
Ha
sentirnos
como
erizos,
apartados
y
temidos,
Uns
wie
Igel
fühlen
zu
lassen,
abgeschottet
und
gefürchtet,
Y
a
ver
en
la
soledad
el
amor
de
un
fiel
amigo,
Und
in
der
Einsamkeit
die
Liebe
eines
treuen
Freundes
zu
sehen,
Conflictivos
chicos
crecen
con
los
pensamientos
turbios,
Konfliktbeladene
Jungs
wachsen
mit
trüben
Gedanken
auf,
E
yendo
a
más
peleas
de
perros
que
a
montar
columpios,
Und
gehen
öfter
zu
Hundekämpfen
als
auf
Schaukeln
zu
spielen,
Si
algún
pió-nero
tiene
algún
barbero
encima,
Wenn
irgendein
Pionier
einen
Schmeichler
bei
sich
hat,
Por
favor
que
lo
reemplace
por
libros
de
medicinas,
Soll
er
ihn
bitte
durch
Medizinbücher
ersetzen,
Que
corra
las
cortinas,
que
observe
a
su
mama,
Dass
er
die
Vorhänge
zuzieht,
dass
er
seine
Mama
beobachtet,
Que
le
diga
te
quiero
y
no
quiero
ser
abacua
ya,
Dass
er
ihr
sagt
'Ich
hab
dich
lieb'
und
'Ich
will
kein
Abakuá
mehr
sein',
Que
corra
tras
sus
sueños,
no
tras
complejos
absurdos,
Dass
er
seinen
Träumen
nachläuft,
nicht
absurden
Komplexen,
Y
que
no
se
sienta
un
punto,
por
sacar
90
puntos,
Und
sich
nicht
wie
ein
Nichts
fühlt,
weil
er
90
Punkte
bekommt,
Que
le
de
un
rumbo
a
su
mundo
correcto,
que
sea
honesto,
que
así
Dass
er
seiner
Welt
eine
richtige
Richtung
gibt,
dass
er
ehrlich
ist,
denn
so
Lo
soñó
el
Ernesto,
Hat
es
sich
Ernesto
erträumt,
Que
aparece
en
pulo
vitos
caros,
que
no
caiga
en
descaros,
y
Der
auf
teuren
T-Shirts
erscheint,
dass
er
nicht
schamlos
wird,
und
Que
tome
el
ejemplo,
Dass
er
sich
ein
Beispiel
nimmt,
De
ese
hermano
que
esta
muerto,
por
crear
un
mundo
mas
sano,
An
diesem
Bruder,
der
tot
ist,
weil
er
eine
gesündere
Welt
schaffen
wollte,
Para
atrás
vamos,
como
cangrejos
atletas,
pues
vamos
a
las
Rückwärts
gehen
wir,
wie
athletische
Krebse,
denn
wir
gehen
in
die
Discotecas,
pero
no
a
las
bibliotecas,
Diskos,
aber
nicht
in
die
Bibliotheken,
De
que
te
sirven
las
Naike
tas,
si
no
te
sabes
los
productos,
Was
nützen
dir
die
Nikes,
wenn
du
das
Einmaleins
nicht
kannst,
Pregunto
yo,
responde
tu,
Juan
Mareo
Segundo.
Frage
ich,
antworte
du,
Juan
Mareo
Segundo.
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Etwas
läuft
schief,
schief
läuft
etwas,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
Etwas
geht
um,
tu
was,
tu
was,
etwas
geht
um,
Yo...
si
aun
estas
ahí
todavía,
Yo...
wenn
du
immer
noch
da
bist,
Es
necesario
que
te
diga,
que
la
música
es
mía,
que
la
poesía
Ist
es
nötig,
dass
ich
dir
sage,
dass
die
Musik
meine
ist,
dass
die
Poesie
Es
mía,
que
la
filantropía
es
mía,
Meine
ist,
dass
die
Philanthropie
meine
ist,
Lo
que
es
mía
y
tuya
es
la
culpa
de
que
todo
este
marchando
Was
mein
und
dein
ist,
ist
die
Schuld
daran,
dass
alles
schief
läuft
Mal
en
nuestra
gran
aldea,
In
unserem
großen
Dorf,
No
solo
es
culpa
de
los
policías...
Es
ist
nicht
nur
die
Schuld
der
Polizisten...
Es
más...
el
vil
sabia
que
yo
solo
podía
con
esta
carga,
por
eso
Mehr
noch...
der
Niederträchtige
wusste,
dass
ich
allein
diese
Last
tragen
konnte,
deshalb
No
esta,
sabes,
Ist
er
nicht
hier,
weißt
du,
UNDERGROUND,
UNDERGROUND,
Jaja...
se
que
no
puedes
resistirlo,
voy
a
empezar
la
canción
de
nuevo,
Haha...
ich
weiß,
du
kannst
nicht
widerstehen,
ich
fange
den
Song
nochmal
an,
Por
los
jóvenes
de
Cuba
y
del
mundo,
nuevo
vedado,
habana
cuba...
tu
sabes...
Für
die
Jugend
Kubas
und
der
Welt,
Nuevo
Vedado,
Havanna,
Kuba...
du
weißt
schon...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.