Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
dónde
se
te
va
a
meter
el
voltaje
Ich
weiß
nicht,
wo
du
die
Spannung
reinstecken
wirst
Já
con
lo
que
parta
pa'
arriba
nos
taranteamos
esa...
Ha,
mit
dem,
was
nach
oben
geht,
drehen
wir
durch
mit
dieser...
Música
de
negros,
negocio
de
blancos
Musik
von
Schwarzen,
Geschäft
von
Weißen
Los
que
están
en
el
banco
son
los
del
cerebro
Diejenigen,
die
auf
der
Bank
sitzen,
sind
die
mit
dem
Gehirn
Va
a
caer
hojas
en
blanco
Es
werden
leere
Blätter
fallen
No
lo
ruedo,
no
lo
ruedo
Ich
roll's
nicht,
ich
roll's
nicht
Las
26
musas
Die
26
Musen
Youh...
Voy
Youh...
Los
geht's
Mira,
no
estoy
aquí
para
dar
clases
a
los
que
dan
clases,
Schau,
ich
bin
nicht
hier,
um
denen
Unterricht
zu
geben,
die
Unterricht
geben,
Sino
para
poner
frases
con
clases
en
las
subterráneas
bases
Sondern
um
Sätze
mit
Klasse
auf
die
unterirdischen
Bases
zu
legen
No
hay
pase,
amenace
en
ponerme
en
fase
Kein
Durchkommen,
droh
nur
damit,
mich
in
Phase
zu
bringen
Aunque
disfracen
los
compases
incapaces
Auch
wenn
sie
die
unfähigen
Takte
verschleiern
Pelea,
lo
que
haces
por
la
aldea
no
hay
chance
Kämpf,
was
du
für
das
Dorf
tust,
hat
keine
Chance
O
sea
no
te
lances
vas
y
das
significantes
balances
de
rima
Also,
stürz
dich
nicht
rein,
du
gehst
hin
und
lieferst
bedeutende
Reim-Bilanzen
Que
hace
que
esto
avance
detrás
de
toda
clase
de
necio
Was
das
hier
voranbringt,
hinter
jeder
Art
von
Narr
Luego
no
digas
Aldeano:
"¿Dime
qué
hacer?
Sag
dann
nicht,
Aldeano:
„Sag
mir,
was
ich
tun
soll?“
Desprecio
el
comercio
y
los
versos
inmersos
en
besos
y
sexo
Ich
verachte
den
Kommerz
und
die
in
Küsse
und
Sex
getauchten
Verse
Confieso
que
eso
es
ser
un
inmaduro
Ich
gestehe,
das
ist
es,
unreif
zu
sein
¿Receso
qué
es
eso?
Por
cada
bostece
me
siento
más
inalcanzable
Pause,
was
ist
das?
Mit
jedem
Gähnen
fühle
ich
mich
unerreichbarer
Que
un
...
cosido
en
un
anexo
uno
Als
ein
...
genäht
in
einem
Anhang
eins
Sumo,
consumo
placer
algunos
deberes
deduzco
que
hacer
Ich
summiere,
konsumiere
Vergnügen,
einige
Pflichten,
ich
leite
ab,
was
zu
tun
ist
Como
cuidarme
con
mi
culo
y
mi
mujer
Wie
auf
meinen
Arsch
und
meine
Frau
aufzupassen
Procuro
entender
y
en
lo
oscuro
ver
Ich
versuche
zu
verstehen
und
im
Dunkeln
zu
sehen
Dudo
poder,
mudo
permanecer
ante
el
crudo
poder
Ich
zweifle,
ob
ich
stumm
bleiben
kann
angesichts
der
rohen
Macht
Que
pudo
obtener
ese
rudo,
se
da
por
el
culo
vencer
yo
Die
dieser
Grobian
erlangen
konnte,
sich
in
den
Arsch
ficken
lassen,
um
zu
siegen,
ich
Con
ideas
que
pelean,
golpean
y
crean
pánico
Mit
Ideen,
die
kämpfen,
schlagen
und
Panik
erzeugen
Camino
con
ánimo
con
una
media
abajo
y
otra
arriba
Ich
gehe
motiviert,
mit
einem
Strumpf
unten
und
einem
oben
Silencioso,
cauteloso
como
un
romance
a
escondidas
Leise,
vorsichtig
wie
eine
heimliche
Romanze
En
la
comida
estoy
las
cuatro
estaciones
del
año
Im
Essen
bin
ich
die
vier
Jahreszeiten
En
las
libretas,
a
veces
las
escribo
otras
las
araño
In
den
Notizbüchern,
manchmal
schreibe
ich
sie,
manchmal
kratze
ich
sie
No
hago
daño,
no
engaño,
vivo
por
la
poesía
Ich
schade
nicht,
ich
betrüge
nicht,
ich
lebe
für
die
Poesie
Pero
cuando
me
pongo
perpetuo
no
respeto
ni
la
ortografía
Aber
wenn
ich
ewig
werde,
respektiere
ich
nicht
einmal
die
Rechtschreibung
Doy
más
vuelta
que
programa
en
la
cama
Ich
drehe
mich
mehr
als
ein
Fernsehprogramm
im
Bett
Musas
me
llaman,
las
ganas
me
ganan,
es
vana
la
resistencia
Musen
rufen
mich,
die
Lust
überwältigt
mich,
der
Widerstand
ist
vergeblich
No
quiero
dramas
con
damas
por
fama
Ich
will
keine
Dramen
mit
Damen
für
Ruhm
Aun
me
aman
de
forma
sana
para
la
guara
rana
de
presa
Sie
lieben
mich
immer
noch
auf
gesunde
Weise,
für
die
räuberische
Schönheit
No
cesa
la
fuerza
de
esto
tropieza
que
expresa
lo
que
la
prensa
Die
Kraft
davon
hört
nicht
auf,
es
stolpert,
was
ausdrückt,
was
die
Presse
Se
traga
y
se
clava
en
tu
finesa,
mesa
piensa,
Schluckt
und
sich
in
deine
Finesse
bohrt,
Mädel,
denk
nach,
Que
gozo
de
un
estilo
callejero
y
de
un
fondo
más
tenebroso
Dass
ich
einen
Straßenstil
genieße
und
einen
düstereren
Hintergrund
habe
Que
el
del
silencio
de
los
corderos.
Als
den
des
Schweigens
der
Lämmer.
Lloran
y
lloran
y
novan
roban
se
drogan
a
todas
horas
Sie
weinen
und
weinen
und
sind
nicht
innovativ,
stehlen,
nehmen
Drogen
zu
jeder
Stunde
La
nueva
proba
se
traba
a
baba
de
flojos
Der
neue
Test
blockiert
sich
am
Geifer
der
Schwächlinge
Tengo
una
escoba
que
barre
modas
y
falsos
que
obas
Ich
habe
einen
Besen,
der
Moden
und
Fälschungen
wegfegt,
die
du
beobachtest
Me
cago
en
su
coba
boba
acomódate
en
otros
ojos
Ich
scheiße
auf
ihr
dummes
Geschwätz,
mach
es
dir
in
anderen
Augen
bequem
En
al
rojo
vivo,
vivo
y
no
vivo
si
no
derribo
al
vivo
Glühend
heiß,
ich
lebe
und
lebe
nicht,
wenn
ich
den
cleveren
Kerl
nicht
stürze
Que
se
hace
al
vivo
conmigo
y
sigo
en
tres
paticas
Der
sich
mit
mir
anlegt,
und
ich
mache
auf
drei
Beinchen
weiter
Cuido
mi
estilo,
escribo,
creo
sonidos
Ich
pflege
meinen
Stil,
schreibe,
erschaffe
Klänge
Aunque
par
mis
vecinos
hagan
ruido
en
vez
de
Hip-Hop
Obwohl
meine
Nachbarn
Lärm
statt
Hip-Hop
machen
Tic
mas
tac
es
igual
a
tic
tac
tacto
Tick
plus
Tack
ist
gleich
Tick
Tack
Taktgefühl
Están
en
rebajas
los
infartos,
los
actos
y
asaltos
en
el
marco
Im
Angebot
sind
Herzinfarkte,
Taten
und
Überfälle
im
Rahmen
De
esta
reunión
marco
lo
necesario
Dieses
Treffens,
ich
markiere
das
Notwendige
Descargo
con
la
misión
de
llevar
mi
cultura
a
barrios
Ich
lade
ab
mit
der
Mission,
meine
Kultur
in
die
Viertel
zu
bringen
Consejo
sano
para
los
sicarios
y
los
prepas
Gesunder
Rat
für
die
Auftragsmörder
und
die
Poser
No
se
metan
con
el
meta
pa'
que
el
meta
no
les
metan
Legt
euch
nicht
mit
dem
Meta
an,
damit
der
Meta
euch
nichts
antut
Fabrique
bien
las
críticas
que
aplique
en
mi
contra
Formuliere
die
Kritik
gut,
die
du
gegen
mich
anwendest
Hoy
voy
a
hacer
que
el
Hip-Hop
se
crezca
y
mantenga
la
forma
Heute
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
Hip-Hop
wächst
und
die
Form
behält
Me
imitas,
me
ínsitas,
no
me
debilitas,
gritas
Du
imitierst
mich,
du
stachelst
mich
an,
du
schwächst
mich
nicht,
du
schreist
Malitas
caritas,
pican
pullitas
sequitas,
bullitas
Böse
Gesichtchen,
trockene
Sticheleien
beißen,
Lärmerchen
Me
imitas,
mierditas,
panditas,
campañitas
Du
imitierst
mich,
Scheißerchen,
Pandabärchen,
kleine
Kampagnen
Y
al
final
sigo
teniendo
bien
parada
la
plumita
y
la
pinguita
Und
am
Ende
habe
ich
immer
noch
meinen
kleinen
Stift
und
meinen
kleinen
Schwanz
gut
stehen
No
hay
empate,
tus
puterias
me
excitan
Kein
Unentschieden,
deine
Hurenstücke
erregen
mich
Y
soy
más
puerco
que
shrek
cuando
se
me
mortifica
Und
ich
bin
schweinischer
als
Shrek,
wenn
man
mich
quält
Aquí
está
el
que
la
merienda
los
instrumentales
quita
Hier
ist
der,
der
die
Instrumentals
zum
Snack
nimmt
Y
tiene
a
los
raperos
azotándose
la
musita
Und
die
Rapper
dazu
bringt,
sich
die
kleine
Muse
auszupeitschen
Evita
la
guarita
que
me
irrita
y
quítame
ya
el
dedo
Vermeide
das
Geschrei,
das
mich
irritiert,
und
nimm
schon
deinen
Finger
weg
Que
no
soy
el
botón
del
mando
de
un
sofisticado
juego
Denn
ich
bin
nicht
der
Knopf
der
Fernbedienung
eines
ausgeklügelten
Spiels
Hay
voy
de
nuevo
hacer
de
nuevo
algo
nuevo
y
claro
Da
gehe
ich
wieder,
um
wieder
etwas
Neues
und
Klares
zu
machen
Con
un
par
de
gue...
en
una
y
una
pluma
en
la
otra
mano
Mit
ein
paar
Eiern
in
der
einen
und
einer
Feder
in
der
anderen
Hand
Hermano,
prepara
el
cochero,
yo
no
paro
no
Bruder,
bereite
den
Kutscher
vor,
ich
höre
nicht
auf,
nein
Porque
más
que
para
esto
yo
nací
para
ser
yo
Denn
mehr
als
dafür
wurde
ich
geboren,
um
ich
selbst
zu
sein
Y
hacer
un
Hip-Hop
que
le
ronca
y
le
traquetea
Und
einen
Hip-Hop
zu
machen,
der
kracht
und
rattert
La
marea
sube
y
baja
y
no
se
raja
LA
ALDEA
Die
Flut
steigt
und
fällt
und
LA
ALDEA
gibt
nicht
nach
No
creas
que
uno
pelea
por
ideas
ridículas
Glaub
nicht,
dass
man
für
lächerliche
Ideen
kämpft
Aldeano
el
héroe,
el
que
no
alcanzo
película
Aldeano
der
Held,
der,
der
keinen
Film
erreichte
No
hay
mandíbula
que
cuando
pinche
no
se
abra
Es
gibt
keinen
Kiefer,
der
sich
nicht
öffnet,
wenn
es
einschlägt
Digan
o
no
digan
mis
temas
malas
palabras
Ob
meine
Tracks
Schimpfwörter
enthalten
oder
nicht
Peligroso
como
un
zinc
en
medio
de
diez
huracanes
Gefährlich
wie
ein
Zinkblech
inmitten
von
zehn
Hurrikanen
Supacachi
sigue
el
cuchichí
en
mis
calcañales
Supacachi,
das
Geflüster
folgt
meinen
Fersen
Soy
el
más
oscuro
de
los
diamantes
en
bruto
Ich
bin
der
dunkelste
der
Rohdiamanten
Boa
coge
la
canoa
que
al
de
coa,
coa
sotuto
Alter,
nimm
das
Kanu,
denn
den
Laberkopf,
Laberkopf,
den
mach
ich
fertig
(Chie,
chie,
chie,
chie,
chie,
chie)
(Chie,
chie,
chie,
chie,
chie,
chie)
(Chie,
chie,
chie,
chie,
chie,
chie)
(Chie,
chie,
chie,
chie,
chie,
chie)
Lo
oíste
bien,
esto
es
dedicado
a
Du
hast
es
gut
gehört,
das
ist
gewidmet
an
Osvaldito
el
13,
Javier
el
tito,
a
mi
madre,
anai
Osvaldito
den
13.,
Javier
den
Tito,
meine
Mutter,
Anai
Y
principalmente
a
ti
que
estas
comiendo
mierda
y
no
estás
trabajando
Und
hauptsächlich
dir,
die
du
Scheiße
frisst
und
nicht
arbeitest
Que
estas
criticando
y
además
viviendo
el
aire
del
pulmón
del
mismo
Die
du
kritisierst
und
außerdem
die
Luft
aus
dessen
Lunge
atmest
Cuando
estas
huyendo
de
ti
mismo
No
eres
nadie
Wenn
du
vor
dir
selbst
flüchtest.
Du
bist
niemand
Refréscame,
refréscame
que
tú
no
puedes
Erfrisch
mich,
erfrisch
mich,
denn
du
kannst
es
nicht
Métetelo
en
la
cabeza,
no
puedes
Steck
es
dir
in
den
Kopf,
du
kannst
es
nicht
La
aldea,
la
aldea
yeah
rea
Hip-Hop
La
Aldea,
La
Aldea,
yeah,
echter
Hip-Hop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.