Al2 El Aldeano - Chie Chie - traduction des paroles en allemand

Chie Chie - Al2 El Aldeanotraduction en allemand




Chie Chie
Chie Chie
Yo no dónde se te va a meter el voltaje
Ich weiß nicht, wo du die Spannung reinstecken wirst
con lo que parta pa' arriba nos taranteamos esa...
Ha, mit dem, was nach oben geht, drehen wir durch mit dieser...
Música de negros, negocio de blancos
Musik von Schwarzen, Geschäft von Weißen
Los que están en el banco son los del cerebro
Diejenigen, die auf der Bank sitzen, sind die mit dem Gehirn
Va a caer hojas en blanco
Es werden leere Blätter fallen
No lo ruedo, no lo ruedo
Ich roll's nicht, ich roll's nicht
Las 26 musas
Die 26 Musen
Youh... Voy
Youh... Los geht's
Mira, no estoy aquí para dar clases a los que dan clases,
Schau, ich bin nicht hier, um denen Unterricht zu geben, die Unterricht geben,
Sino para poner frases con clases en las subterráneas bases
Sondern um Sätze mit Klasse auf die unterirdischen Bases zu legen
No hay pase, amenace en ponerme en fase
Kein Durchkommen, droh nur damit, mich in Phase zu bringen
Aunque disfracen los compases incapaces
Auch wenn sie die unfähigen Takte verschleiern
Pelea, lo que haces por la aldea no hay chance
Kämpf, was du für das Dorf tust, hat keine Chance
O sea no te lances vas y das significantes balances de rima
Also, stürz dich nicht rein, du gehst hin und lieferst bedeutende Reim-Bilanzen
Que hace que esto avance detrás de toda clase de necio
Was das hier voranbringt, hinter jeder Art von Narr
Luego no digas Aldeano: "¿Dime qué hacer?
Sag dann nicht, Aldeano: „Sag mir, was ich tun soll?“
Desprecio el comercio y los versos inmersos en besos y sexo
Ich verachte den Kommerz und die in Küsse und Sex getauchten Verse
Confieso que eso es ser un inmaduro
Ich gestehe, das ist es, unreif zu sein
¿Receso qué es eso? Por cada bostece me siento más inalcanzable
Pause, was ist das? Mit jedem Gähnen fühle ich mich unerreichbarer
Que un ... cosido en un anexo uno
Als ein ... genäht in einem Anhang eins
Sumo, consumo placer algunos deberes deduzco que hacer
Ich summiere, konsumiere Vergnügen, einige Pflichten, ich leite ab, was zu tun ist
Como cuidarme con mi culo y mi mujer
Wie auf meinen Arsch und meine Frau aufzupassen
Procuro entender y en lo oscuro ver
Ich versuche zu verstehen und im Dunkeln zu sehen
Dudo poder, mudo permanecer ante el crudo poder
Ich zweifle, ob ich stumm bleiben kann angesichts der rohen Macht
Que pudo obtener ese rudo, se da por el culo vencer yo
Die dieser Grobian erlangen konnte, sich in den Arsch ficken lassen, um zu siegen, ich
Con ideas que pelean, golpean y crean pánico
Mit Ideen, die kämpfen, schlagen und Panik erzeugen
Camino con ánimo con una media abajo y otra arriba
Ich gehe motiviert, mit einem Strumpf unten und einem oben
Silencioso, cauteloso como un romance a escondidas
Leise, vorsichtig wie eine heimliche Romanze
En la comida estoy las cuatro estaciones del año
Im Essen bin ich die vier Jahreszeiten
En las libretas, a veces las escribo otras las araño
In den Notizbüchern, manchmal schreibe ich sie, manchmal kratze ich sie
No hago daño, no engaño, vivo por la poesía
Ich schade nicht, ich betrüge nicht, ich lebe für die Poesie
Pero cuando me pongo perpetuo no respeto ni la ortografía
Aber wenn ich ewig werde, respektiere ich nicht einmal die Rechtschreibung
Doy más vuelta que programa en la cama
Ich drehe mich mehr als ein Fernsehprogramm im Bett
Musas me llaman, las ganas me ganan, es vana la resistencia
Musen rufen mich, die Lust überwältigt mich, der Widerstand ist vergeblich
No quiero dramas con damas por fama
Ich will keine Dramen mit Damen für Ruhm
Aun me aman de forma sana para la guara rana de presa
Sie lieben mich immer noch auf gesunde Weise, für die räuberische Schönheit
No cesa la fuerza de esto tropieza que expresa lo que la prensa
Die Kraft davon hört nicht auf, es stolpert, was ausdrückt, was die Presse
Se traga y se clava en tu finesa, mesa piensa,
Schluckt und sich in deine Finesse bohrt, Mädel, denk nach,
Que gozo de un estilo callejero y de un fondo más tenebroso
Dass ich einen Straßenstil genieße und einen düstereren Hintergrund habe
Que el del silencio de los corderos.
Als den des Schweigens der Lämmer.
Lloran y lloran y novan roban se drogan a todas horas
Sie weinen und weinen und sind nicht innovativ, stehlen, nehmen Drogen zu jeder Stunde
La nueva proba se traba a baba de flojos
Der neue Test blockiert sich am Geifer der Schwächlinge
Tengo una escoba que barre modas y falsos que obas
Ich habe einen Besen, der Moden und Fälschungen wegfegt, die du beobachtest
Me cago en su coba boba acomódate en otros ojos
Ich scheiße auf ihr dummes Geschwätz, mach es dir in anderen Augen bequem
En al rojo vivo, vivo y no vivo si no derribo al vivo
Glühend heiß, ich lebe und lebe nicht, wenn ich den cleveren Kerl nicht stürze
Que se hace al vivo conmigo y sigo en tres paticas
Der sich mit mir anlegt, und ich mache auf drei Beinchen weiter
Cuido mi estilo, escribo, creo sonidos
Ich pflege meinen Stil, schreibe, erschaffe Klänge
Aunque par mis vecinos hagan ruido en vez de Hip-Hop
Obwohl meine Nachbarn Lärm statt Hip-Hop machen
Tic mas tac es igual a tic tac tacto
Tick plus Tack ist gleich Tick Tack Taktgefühl
Están en rebajas los infartos, los actos y asaltos en el marco
Im Angebot sind Herzinfarkte, Taten und Überfälle im Rahmen
De esta reunión marco lo necesario
Dieses Treffens, ich markiere das Notwendige
Descargo con la misión de llevar mi cultura a barrios
Ich lade ab mit der Mission, meine Kultur in die Viertel zu bringen
Consejo sano para los sicarios y los prepas
Gesunder Rat für die Auftragsmörder und die Poser
No se metan con el meta pa' que el meta no les metan
Legt euch nicht mit dem Meta an, damit der Meta euch nichts antut
Fabrique bien las críticas que aplique en mi contra
Formuliere die Kritik gut, die du gegen mich anwendest
Hoy voy a hacer que el Hip-Hop se crezca y mantenga la forma
Heute werde ich dafür sorgen, dass Hip-Hop wächst und die Form behält
Me imitas, me ínsitas, no me debilitas, gritas
Du imitierst mich, du stachelst mich an, du schwächst mich nicht, du schreist
Malitas caritas, pican pullitas sequitas, bullitas
Böse Gesichtchen, trockene Sticheleien beißen, Lärmerchen
Me imitas, mierditas, panditas, campañitas
Du imitierst mich, Scheißerchen, Pandabärchen, kleine Kampagnen
Y al final sigo teniendo bien parada la plumita y la pinguita
Und am Ende habe ich immer noch meinen kleinen Stift und meinen kleinen Schwanz gut stehen
No hay empate, tus puterias me excitan
Kein Unentschieden, deine Hurenstücke erregen mich
Y soy más puerco que shrek cuando se me mortifica
Und ich bin schweinischer als Shrek, wenn man mich quält
Aquí está el que la merienda los instrumentales quita
Hier ist der, der die Instrumentals zum Snack nimmt
Y tiene a los raperos azotándose la musita
Und die Rapper dazu bringt, sich die kleine Muse auszupeitschen
Evita la guarita que me irrita y quítame ya el dedo
Vermeide das Geschrei, das mich irritiert, und nimm schon deinen Finger weg
Que no soy el botón del mando de un sofisticado juego
Denn ich bin nicht der Knopf der Fernbedienung eines ausgeklügelten Spiels
Hay voy de nuevo hacer de nuevo algo nuevo y claro
Da gehe ich wieder, um wieder etwas Neues und Klares zu machen
Con un par de gue... en una y una pluma en la otra mano
Mit ein paar Eiern in der einen und einer Feder in der anderen Hand
Hermano, prepara el cochero, yo no paro no
Bruder, bereite den Kutscher vor, ich höre nicht auf, nein
Porque más que para esto yo nací para ser yo
Denn mehr als dafür wurde ich geboren, um ich selbst zu sein
Y hacer un Hip-Hop que le ronca y le traquetea
Und einen Hip-Hop zu machen, der kracht und rattert
La marea sube y baja y no se raja LA ALDEA
Die Flut steigt und fällt und LA ALDEA gibt nicht nach
No creas que uno pelea por ideas ridículas
Glaub nicht, dass man für lächerliche Ideen kämpft
Aldeano el héroe, el que no alcanzo película
Aldeano der Held, der, der keinen Film erreichte
No hay mandíbula que cuando pinche no se abra
Es gibt keinen Kiefer, der sich nicht öffnet, wenn es einschlägt
Digan o no digan mis temas malas palabras
Ob meine Tracks Schimpfwörter enthalten oder nicht
Peligroso como un zinc en medio de diez huracanes
Gefährlich wie ein Zinkblech inmitten von zehn Hurrikanen
Supacachi sigue el cuchichí en mis calcañales
Supacachi, das Geflüster folgt meinen Fersen
Soy el más oscuro de los diamantes en bruto
Ich bin der dunkelste der Rohdiamanten
Boa coge la canoa que al de coa, coa sotuto
Alter, nimm das Kanu, denn den Laberkopf, Laberkopf, den mach ich fertig
(Chie, chie, chie, chie, chie, chie)
(Chie, chie, chie, chie, chie, chie)
(Chie, chie, chie, chie, chie, chie)
(Chie, chie, chie, chie, chie, chie)
Lo oíste bien, esto es dedicado a
Du hast es gut gehört, das ist gewidmet an
Osvaldito el 13, Javier el tito, a mi madre, anai
Osvaldito den 13., Javier den Tito, meine Mutter, Anai
Y principalmente a ti que estas comiendo mierda y no estás trabajando
Und hauptsächlich dir, die du Scheiße frisst und nicht arbeitest
Que estas criticando y además viviendo el aire del pulmón del mismo
Die du kritisierst und außerdem die Luft aus dessen Lunge atmest
Cuando estas huyendo de ti mismo No eres nadie
Wenn du vor dir selbst flüchtest. Du bist niemand
Refréscame, refréscame que no puedes
Erfrisch mich, erfrisch mich, denn du kannst es nicht
Métetelo en la cabeza, no puedes
Steck es dir in den Kopf, du kannst es nicht
La aldea, la aldea yeah rea Hip-Hop
La Aldea, La Aldea, yeah, echter Hip-Hop





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.