Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Confesion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
nombre
es
Aldo
Roberto
Rodríguez
Baquero
My
name
is
Aldo
Roberto
Rodríguez
Baquero
Adicto
a
las
drogas
y
al
alcohol
lloré
con
odio,
Addicted
to
drugs
and
alcohol,
I
cried
with
hate,
Gracias
a
un
ser
superior
comunicar
hoy
quiero
Thanks
to
a
higher
being,
I
want
to
communicate
today
Que
llevo
+ de
un
año
y
algunos
meses
sobrio.
That
I
have
been
sober
for
over
a
year
and
a
few
months.
Si
quieres
saber
cómo
logré
ponerme
lejos
If
you
want
to
know
how
I
managed
to
get
away
De
todas
las
veces
que
lloré
frente
al
espejo,
From
all
the
times
I
cried
in
front
of
the
mirror,
Sólo
escucha
atentamente
cuando
de
este
tema
te
hablo
Just
listen
carefully
when
I
talk
to
you
about
this
topic
Porque
hablando
claro,
acere,
yo
sí
me
le
escapé
al
diablo.
Because
speaking
clearly,
to
the
point,
I
did
escape
the
devil.
Y
ya
nadie
sabe
qué
hacer
para
que
no
te
destruyas
And
nobody
knows
what
to
do
to
stop
you
from
destroying
yourself
Discutes
por
gusto,
hay
que
llamarte
a
la
patrulla,
You
argue
for
nothing,
we
have
to
call
the
patrol
on
you,
Porque
después
que
bebes
terminas
formando
bulla
Because
after
you
drink
you
end
up
making
a
racket
Loco,
poco
a
poco
estás
matando
a
la
familia
tuya.
Crazy,
little
by
little
you're
killing
your
family.
No
huyas
hermano,
que
los
problemas
se
enfrentan
Don't
run
away
brother,
problems
are
faced
head-on
Te
cerraste
y
te
llevaste
el
dinero
de
la
renta,
You
closed
yourself
off
and
took
the
rent
money,
Después
lógicamente
pariente
no
da
la
cuenta
Then
logically,
relative
doesn't
give
account
Y
pa'
colmo
te
has
vuelto
una
persona
muy
violenta.
And
to
top
it
all,
you've
become
a
very
violent
person.
Qué
cuentas,
¿a
ver?
lo
mismo
de
ayer
What's
up?
Same
as
yesterday
Buscando
plata
según
tú,
para
ahorrar
y
comer,
Looking
for
money,
according
to
you,
to
save
and
eat,
Pero
una
vez
que
la
tienes
no
entra
ni
a
la
billetera
But
once
you
have
it,
it
doesn't
even
go
into
your
wallet
Va
directo
a
donde
tienen
lo
que
tanto
te
acelera.
It
goes
directly
to
where
they
have
what
accelerates
you
so
much.
Espera,
fiera,
verás,
de
veras
Wait,
beast,
you'll
see,
really
Serás
quien
quieras
el
día
que,
ver
el
día
sin
alcohol
prefieras.
You
will
be
whoever
you
want
the
day
you
prefer
to
see
the
day
without
alcohol.
Te
estás
matando
lentamente,
no
eres
un
ser
fuerte
You
are
slowly
killing
yourself,
you
are
not
a
strong
being
Es
como
si
pagaras
diariamente
la
letra
de
la
muerte.
It's
like
you're
paying
the
death
letter
daily.
Con
solo
una
vez
que
a
no
hacerlo
te
decidas
Just
once
you
decide
not
to
do
it
Ya
verás
el
cambio
y
la
alegría
en
tu
guarida,
You
will
see
the
change
and
the
joy
in
your
lair,
Si
eres
en
ti
mismo
un
convicto
sin
salidas
If
you
are
a
convict
without
exits
in
yourself
Llénate
de
fuerzas
y
vuélvete
adicto
a
la
vida.
Fill
yourself
with
strength
and
become
addicted
to
life.
Es
cómo
una
cruz
que
cargas
It's
like
a
cross
you
carry
Sin
necesidad,
encuentra
tu
voluntad
Unnecessarily,
find
your
will
Pá
que
puedas
caminar
y
encontrar
So
that
you
can
walk
and
find
Una
luz
en
tu
alma,
A
light
in
your
soul,
Que
es
en
el
corazón
donde
está
la
felicidad
que
te
hace
falta.
Because
it
is
in
the
heart
where
the
happiness
you
need
is.
La
droga
es
un
estímulo
que
acaba
dando
un
susto
Drugs
are
a
stimulus
that
ends
up
giving
a
scare
Con
el
cual
se
mantiene
un
vínculo
por
gusto,
With
which
a
bond
is
maintained
for
pleasure,
Cuántos
no
han
tenido
un
final
triste
e
injusto
How
many
have
not
had
a
sad
and
unfair
ending
Como
Amy
Winehouse,
Ol'
Dirty
Bastard
y
Winnie
Houston.
Like
Amy
Winehouse,
Ol'
Dirty
Bastard
and
Whitney
Houston.
Así
muchos
+ claro,
al
+ allá
pasaron
So
many
more,
of
course,
passed
to
the
beyond
Sólo
por
un
deseo
que
en
vida
no
controlaron,
Just
for
a
desire
they
didn't
control
in
life,
Nunca
pensaron,
y
en
resumen
el
+ valiente
es
quien
la
deja
They
never
thought,
and
in
short,
the
bravest
is
the
one
who
quits
No
quien
la
vende
o
la
consume.
Not
the
one
who
sells
or
consumes
it.
Infinitas
razones
para
tu
vida
volcar
Infinite
reasons
to
turn
your
life
around
Para
el
lado
donde
puedas
respirar
y
caminar,
To
the
side
where
you
can
breathe
and
walk,
No
creas
que
es
imposible,
tú
lo
puedes
lograr
Don't
think
it's
impossible,
you
can
do
it
No
esperes
a
tocar
fondo
para
recapacitar.
Don't
wait
to
hit
rock
bottom
to
reconsider.
Ve
tu
reflejo
en
el
espejo,
ve,
que
lejos
no
estás
See
your
reflection
in
the
mirror,
see,
you
are
not
far
Que
sólo
es
decir,
no
quiero
tocar
esa
mierda
+,
That
it
is
only
to
say,
I
don't
want
to
touch
that
shit
anymore,
Porque
te
está
haciendo
daño
y
destrozando
la
salud
Because
it's
hurting
you
and
destroying
your
health
Y
a
eso
súmale
que
cuando
lo
haces
dejas
de
ser
tú.
And
to
that,
add
that
when
you
do
it,
you
stop
being
you.
Y
es
que
no
tiene
nada
de
especial
And
it
is
that
it
has
nothing
special
Actuar
bajo
el
efecto
de
algo,
si
ese
algo
no
es
natural,
To
act
under
the
effect
of
something,
if
that
something
is
not
natural,
Si
primero
te
sientes
muy
bien
y
luego
te
sientes
muy
mal
If
first
you
feel
very
good
and
then
you
feel
very
bad
Y
lloras
todas
las
noches
queriéndote
hasta
matar.
And
you
cry
every
night
wanting
to
kill
yourself.
Oirás
la
voz
de
la
impotencia
You
will
hear
the
voice
of
impotence
Le
suplicarás
a
Dios
para
que
limpie
tu
con100cia,
You
will
beg
God
to
clean
your
conscience,
Hasta
el
día
que
despiertes
y
regreses
a
tu
esencia
Until
the
day
you
wake
up
and
return
to
your
essence
Yo,
te
estoy
hablando
con
la
voz
de
la
experiencia.
I
am
speaking
to
you
with
the
voice
of
experience.
Es
cómo
una
cruz
que
cargas
It's
like
a
cross
you
carry
Sin
necesidad,
encuentra
tu
voluntad
Unnecessarily,
find
your
will
Pa'
que
puedas
caminar
y
encontrar
So
that
you
can
walk
and
find
Una
luz
en
tu
alma,
A
light
in
your
soul,
Que
es
en
el
corazón
donde
está
la
felicidad
que
te
hace
falta.
Because
it
is
in
the
heart
where
the
happiness
you
need
is.
El
dinero
es
lo
de
–,
lo
de
+ es
lo
de
–
Money
is
the
least
of
it,
the
most
of
it
is
the
least
of
it
Que
tus
hijos
te
echan
y
no
es
bueno,
That
your
children
kick
you
out
and
it's
not
good,
Porque
ese
veneno
que
circula
en
tu
interior
Because
that
poison
that
circulates
inside
you
También
los
perjudica
a
ellos,
estás
en
un
error.
It
also
harms
them,
you
are
in
error.
Para
alejarte
sólo
piensa
en
tu
moral
To
get
away
just
think
about
your
morals
No
hay
que
ser
Buda
ni
ir
a
un
retiro
espiritual,
No
need
to
be
Buddha
or
go
on
a
spiritual
retreat,
Si
tú
quieres
ser
alguien
mi
herma,
tienes
que
parar
If
you
want
to
be
someone,
my
brother,
you
have
to
stop
Porque
tarde
o
temprano
lo
tendrás
que
lamentar.
Because
sooner
or
later
you'll
have
to
regret
it.
La
vida
así
es
como
un
velorio
Life
is
like
a
wake
Donde
tú
velas
tus
sueños
y
todo
es
muy
contradictorio,
Where
you
watch
over
your
dreams
and
everything
is
very
contradictory,
Sientes
que
nadie
te
entiende,
a
nadie
le
haces
caso
You
feel
that
nobody
understands
you,
you
don't
listen
to
anyone
Y
te
vuelves
a
dar
un
pase
en
vez
de
dar
otro
paso.
And
you
give
yourself
another
hit
instead
of
taking
another
step.
En
el
momento
que
lo
dejes
sabrás
que
el
planeta
gira
The
moment
you
quit,
you
will
know
that
the
planet
is
spinning
Y
que
tu
mentira
no
es
su
eje,
And
that
your
lie
is
not
its
axis,
Que
tu
historia
servirá
para
que
otro
se
refleje
That
your
story
will
serve
so
that
another
can
reflect
Y
a
tiempo
de
tal
maldición
solito
se
aleje.
And
in
time,
he
will
move
away
from
such
a
curse
by
himself.
Es
cómo
una
cruz
que
cargas
It's
like
a
cross
you
carry
Sin
necesidad,
encuentra
tu
voluntad
Unnecessarily,
find
your
will
Pá
que
puedas
caminar
y
encontrar
So
that
you
can
walk
and
find
Una
luz
en
tu
alma,
A
light
in
your
soul,
Que
es
en
el
corazón
donde
está
la
felicidad
que
te
hace
falta.
Because
it
is
in
the
heart
where
the
happiness
you
need
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.