Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Dhl Al2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
me
auto
margino,
ni
me
auto
discrimino
I
don't
marginalize
myself,
I
don't
discriminate
against
myself.
Se
que
no
se
siente
bien,
cuando
a
su
lado
camino
I
know
you
don't
feel
well
when
I
walk
by
your
side.
Tiene
modales
tan
finos,
que
se
nota
que
es
vulgar
You
have
such
fine
manners
that
it's
obvious
they're
vulgar.
Y
que
solo
intenta
una
mejor
persona
aparentar
And
that
you're
just
trying
to
appear
to
be
a
better
person.
Le
quería
preguntar?
Que
tal
se
siente
ser,
aquel
ser
I
wanted
to
ask
you:
How
does
it
feel
to
be
that
being
Con
el
cual
no
tiene
nada
que
ver
That
has
nothing
to
do
with
you?
Y
además
poner,
una
serie
de
frases
en
la
boca
And
on
top
of
that,
put
a
series
of
phrases
in
your
mouth
Que
no
encajan
con
lo
que
a
simple
vista
no
se
nota
That
don't
match
what's
obvious
at
first
glance.
Su
única
verdad,
es
que
todo
es
mentira
Your
only
truth
is
that
everything
is
a
lie.
Y
que
es
un
gran
imbecil,
aquel
que
su
postura
admira
And
that
the
one
who
admires
your
posture
is
a
great
imbecile.
Por
que
aquellos
que
miran,
por
encima
del
hombro
Because
those
who
look
down
on
others
Se
quedan
en
la
superficie
no
tocan
el
fondo
y
que
tan
hondo
Stay
on
the
surface,
don't
touch
the
bottom,
and
how
deep
Puede
ser
un
ser
humano,
Can
a
human
being
be?
Que
escrupulosamente
deja
en
el
aire
una
mano
Who
scrupulously
leaves
a
hand
in
the
air
Y
que
tan
limpio
es
aquel
que
gana
mucho,
And
how
clean
is
the
one
who
earns
a
lot,
Si
para
ganarlo
tiene
que
jugar
sucio,
mira
socio
If
to
win
it,
they
have
to
play
dirty,
look
partner,
Tienes
dinero?
Ok
te
felicito
You
have
money?
Okay,
congratulations.
Tienes
carro,
hueles
bien?
OK
Te
felicito
You
have
a
car,
you
smell
good?
Okay,
congratulations.
No
trates
de
humillarme
tratándome
de
lejitos
Don't
try
to
humiliate
me
by
treating
me
from
afar.
Por
que
cada
día,
estas
mas
cerquita
de
un
buen
tromponcito
Because
every
day,
you're
closer
to
a
good
punch.
Yo
permito
que
se
me
ignore,
no
que
se
me
pise
I
allow
myself
to
be
ignored,
not
to
be
stepped
on.
No
creas
todo
lo
que
por
ahí
de
mi
se
dice
Don't
believe
everything
that's
said
about
me
out
there.
Que
los
comentaristas
andan
últimamente
sin
empleo
y
That
commentators
are
lately
unemployed
and
Con
deseos
de
manchar
expedientes
Eager
to
tarnish
records.
Y
aunque
mi
encalaje,
no
encaje,
en
tu
fiesta
traje
And
although
my
attire
doesn't
fit
your
party
dress,
No
hará
que
la
frente
baje
y
me
avergüence
de
mi
tatuaje
It
won't
make
me
lower
my
forehead
and
be
ashamed
of
my
tattoo.
Relajen
sus
ojitos
no
me
encajen
por
favor
Relax
your
eyes,
don't
fit
me
in,
please.
No
robo
adornos,
mírenme
como
un
portador
de
amor
I
don't
steal
ornaments,
look
at
me
as
a
carrier
of
love.
Amor
a
mi
familia,
amor
a
lo
correcto,
Love
for
my
family,
love
for
what's
right,
Amor
al
color
de
piel,
que
llevamos
por
dentro
Love
for
the
skin
color
we
carry
inside,
Amor
a
un
sentimiento,
no
a
marcas
registradas
Love
for
a
feeling,
not
for
registered
trademarks.
AMOR
POR
EL
AMOR,
NO
amor
POR
ALGO
QUE
no
ES
NADA
LOVE
FOR
LOVE,
NOT
love
FOR
SOMETHING
THAT
IS
NOTHING.
Y
es
que
nada,
tiene
un
valor
tan
grande,
And
it's
that
nothing
has
such
great
value,
Cuando
con
tan
poco
nos
sentimos
importantes
When
with
so
little
we
feel
important.
ASI
QUE
METASE
EL
SALUDO
POR
DONDE
MEJOR
LE
QUEPA
SO
SHOVE
YOUR
GREETINGS
WHEREVER
IT
FITS
YOU
BEST.
YO
SI
SE
QUIEN
SOY,
HAYA
EL
QUE
NO
LO
SEPA¡¡
I
KNOW
WHO
I
AM,
FIND
OUT
WHO
DOESN'T!!
Y
cuanto
tengo
y
cuanto
valgo,
And
how
much
I
have
and
how
much
I'm
worth,
Cuanto
valgo
eso
depende
de
lo
que
aparente
yo
How
much
I'm
worth,
it
depends
on
what
I
appear
to
be.
Monetariamente
hay
pero
que
equivocada
esta
la
gente,
Monetarily,
yes,
but
how
wrong
people
are,
Como
sin
voy
a
seguir
siendo
el
mismo
de
siempre
As
if
without
it
I'm
going
to
keep
being
the
same
as
always.
Acercate
ven,
no
dejes
que
te
lo
cuenten
no
Come
closer,
don't
let
them
tell
you,
no.
Ni
tan
cobarde
ni
tan
valiente
yo
Neither
so
cowardly
nor
so
brave
am
I,
Ni
tan
distinto
ni
tan
corriente
Neither
so
different
nor
so
ordinary,
Aldo
asi
sencillamente
Aldo,
simply
like
this.
Yo
soy
un
mister
natural
señor
tal
I
am
a
natural
mister
so-and-so,
De
un
lugar
ahi
que
intenta
ser
feliz
como
muchos
From
a
place
there
that
tries
to
be
happy,
like
many
others.
A
ver
porque
me
quieren
cambiar
a
mi
Let's
see,
why
do
they
want
to
change
me?
Si
yo
no
soy
ni
refrigerador
ni
ruso
If
I
am
neither
a
refrigerator
nor
Russian.
Es
que
queren
***
mañana
puede
ser
un
buso
It's
that
they
want
***
tomorrow,
it
could
be
a
diver.
La
vida
da
mas
vueltas
que
el
antiguo
m3
Life
takes
more
turns
than
the
old
M3.
Cambiese
de
nube,
dejese
de
abuso
Change
your
cloud,
stop
abusing.
Y
no
escupa
mas
pa
riba
que
se
pue
mojar
depue
And
don't
spit
up
anymore
because
you
might
get
wet
afterwards.
Y
aunque
que
mi
pinta
And
even
though
my
appearance
No
se
le
despinta
la
mona
Doesn't
remove
the
monkey's
paint,
Voy
a
seguir
siendo
asi
si
asi
me
quiere
mi
mama
I'm
going
to
keep
being
like
this
if
my
mama
wants
me
to
be
like
this.
Algun
dia
demostrare
que
no
soy
malo
na
One
day
I'll
prove
that
I'm
not
bad
at
all,
Pa
que
se
metan
el
deo
donde
el
sol
no
les
da
So
they
can
stick
their
finger
where
the
sun
doesn't
shine
on
them.
Sus
palabras
rebusca
metasela
en
el
culo
Your
fancy
words,
shove
them
up
your
ass.
Su
fina
cabrona
metasela
metasela
en
el
culo
Your
fine
bitch,
shove
it,
shove
it
up
your
ass.
Su
ideas
equivocas
metasela
en
el
culo
por
fi
Your
misguided
ideas,
shove
them
up
your
ass,
please.
Como
un
surfin
en
su
ofi
y
a
cagar
oro
golfi
Like
a
surfer
in
your
office,
and
shit
gold,
golfing.
No
soy
lo
que
paresco
soy
distinto
al
resto
I'm
not
what
I
seem,
I'm
different
from
the
rest.
Me
gusta
el
rap,
el
ron
y
el
baloncesto
I
like
rap,
rum,
and
basketball.
Soy
mas
honesto
que
ustedes
un
millon
de
veces
I'm
a
million
times
more
honest
than
you,
Que
actuan
con
bondad
solo
cuando
les
favorece
Who
act
with
kindness
only
when
it
suits
you.
Disputas
moralistas
entre
viejas
putas
crecen
Moralistic
disputes
grow
among
old
whores,
Chochas
insatisfechas
que
no
gozan
hace
meses
Unsatisfied
chicks
who
haven't
enjoyed
themselves
for
months,
Chismosas
que
enfurecen
porque
la
del
segundo
piso
tiene
quince
Gossipy
women
who
are
enraged
because
the
one
on
the
second
floor
has
fifteen
Y
a
su
esposo
le
saka
la
leche
And
is
milking
her
husband.
Entonces
entretenerse
con
la
vida
que
no
aclaro
So
they
entertain
themselves
with
the
life
they
haven't
cleared
up,
El
timon
en
el
valcon
y
el
telefono
en
la
mano
The
steering
wheel
on
the
balcony
and
the
phone
in
their
hand,
Y
hablar
de
los
demas
por
que
no
hay
ma
na
que
hacer
And
talking
about
others
because
there's
nothing
else
to
do.
Si
el
marido
ta
roncando
y
no
se
la
quere
meter
If
the
husband
is
snoring
and
doesn't
want
to
stick
it
in.
Apariencias,
ya
nadie
es
sincero
ahora
todo
es
Appearances,
nobody
is
sincere
anymore,
now
everything
is
A
conveniencia
y
por
dinero
Out
of
convenience
and
for
money.
Recordarle
quero
que
aunque
se
vista
de
seda
I
want
to
remind
you
that
even
though
you
dress
in
silk,
Uste
siempre
sera
un
mantel
de
comedor
obrero
You
will
always
be
a
blue-collar
dining
room
tablecloth.
Dime
ese
pero
que
hay
de
malo
en
ser
asi
Tell
me,
what's
wrong
with
being
like
this?
En
defender
lo
que
sentimo
si
nos
sentimo
feliz
In
defending
what
we
feel
if
we
feel
happy.
Por
eso
le
descargo
a
too
lo
negro
de
este
pais
That's
why
I
unload
on
all
the
black
people
in
this
country,
Que
pa
entrar
en
casa
de
blanco
no
se
hace
el
berri
That
to
enter
a
white
person's
house,
you
don't
have
to
act
crazy.
Hay
policias
por
ahi
que
se
emborrachan
no
te
asombres
There
are
policemen
out
there
who
get
drunk,
don't
be
surprised,
Y
les
da
por
bailar
y
tocar
a
los
hombres,
depue
And
they
feel
like
dancing
and
touching
men,
then
No
se
recuerdan
al
otro
dia
They
don't
remember
the
next
day.
Y
uste
me
disculpa
pero
pa
mi
eso
es
mariconeria
And
you'll
excuse
me,
but
to
me,
that's
faggotry.
Me
lo
imagino
a
usted
sentao
en
su
butaca
I
imagine
you
sitting
in
your
armchair
Y
me
dan
ganas
de
hacer
caca
And
it
makes
me
want
to
poop
Y
de
pedirle
su
corbata
And
ask
for
your
tie
Pa
limpiar
lo
que
me
queda
entre
el
culo
y
los
vellos
To
clean
up
what's
left
between
my
ass
and
my
hair,
Y
depue
como
si
na
ponersela
en
su
propio
cuello
And
then,
as
if
nothing
happened,
put
it
on
your
own
neck.
Yeyo
ya
yo
de
ello
huyo
Yeyo,
I
already
run
away
from
it
Para
evitar
un
problema
y
el
chanchuyo
suyo
To
avoid
a
problem
and
your
shady
business.
Por
que
el
dia
que
tenga
el
moño
a
180
grado
girao
Because
the
day
I
have
my
bun
turned
180
degrees,
Le
voy
a
dar
el
piano
que
el
chucho
valdes
a
tocao
I'm
going
to
give
you
the
piano
that
Chucho
Valdés
played,
Desfasao
siempre
e
andao
por
donde
quera
que
andao
Unhinged,
I've
always
walked
wherever
I
wanted
to
walk,
Y
he
dejao
demostrao
en
too
lao
que
aldo
no
ha
cambiao
And
I've
shown
everywhere
that
Aldo
hasn't
changed.
Chao
pescao
nos
cogemos
donde
quera
Bye,
fish,
we'll
meet
wherever,
Que
aunque
tus
escamas
brillen
conosco
tu
ciguatera
Because
even
though
your
scales
shine,
I
know
your
cigarette
butt.
Y
cuanto
tengo
y
cuanto
valgo,
And
how
much
I
have
and
how
much
I'm
worth,
Cuanto
valgo
eso
depende
de
lo
que
aparente
yo
How
much
I'm
worth,
it
depends
on
what
I
appear
to
be.
Monetariamente
hay
pero
que
equivocada
esta
la
gente,
Monetarily,
yes,
but
how
wrong
people
are,
Como
sin
voy
a
seguir
siendo
el
mismo
de
siempre
As
if
without
it
I'm
going
to
keep
being
the
same
as
always.
Acercate
ven,
no
dejes
que
te
lo
cuenten
no
Come
closer,
don't
let
them
tell
you,
no.
Ni
tan
cobarde
ni
tan
valiente
yo
Neither
so
cowardly
nor
so
brave
am
I,
Ni
tan
distinto
ni
tan
corriente
Neither
so
different
nor
so
ordinary,
Aldo
asi
sencillamente
Aldo,
simply
like
this.
No
niegue
tanta
agua
que
el
pasado
tiene
sed
Don't
deny
so
much
water,
the
past
is
thirsty.
Mañana
anda
en
carro
mañana
quien
sabe
a
pie
Tomorrow
in
a
car,
tomorrow
who
knows,
on
foot.
Allá
tu
con
tu
conciencia,
sigue
viviendo
de
las
apariencias...
There
you
are
with
your
conscience,
keep
living
on
appearances...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.