Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Santa Fe Klan - Rostros
La
música,
barrio
The
music,
barrio
Del
barrio
From
the
barrio
De
tanta
violencia
no
me
libro
I
can't
escape
from
so
much
violence
Aunque
en
vez
de
pólvora,
eche
pan
en
la'
bala'
que
calibro
Even
though
instead
of
gunpowder,
I
put
bread
in
the
bullets
I
calibrate
Asere,
nadie
en
la
calle
va
a
brindarte
un
libro
Asere,
nobody
in
the
street
is
going
to
offer
you
a
book
¿No
ves
que
en
este
mundo
ya
estás
corriendo
peligro?
Don't
you
see
that
in
this
world
you're
already
running
into
danger?
Los
barrio'
están
en
guerra
The
barrios
are
at
war
Cada
día
otro
hueco
má'
en
la
tierra
Every
day
another
hole
in
the
earth
El
ser
humano
actúa
como
un
monstruo
The
human
being
acts
like
a
monster
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrimas
en
los
rostros
(yah)
Tears
are
raining
on
faces
(yah)
Las
almas
que
están
malditas
The
souls
that
are
cursed
Pa'
sobrevivir
en
este
sitio,
de
mucha
paciencia
necesitas
To
survive
in
this
place,
you
need
a
lot
of
patience
La
vida
te
quitan,
sueños
se
marchitan
Life
is
taken
from
you,
dreams
wither
No
permitas
que
la
calle
se
coma
tu
historia
como
unas
papitas
Don't
let
the
street
eat
your
story
like
chips
La
muerte
parada
tras
tu
puerta
Death
standing
behind
your
door
Esperando
su
cena
con
una
decena
de
palomas
muertas
Waiting
for
its
dinner
with
a
dozen
dead
pigeons
Todas
blancas
como
sus
pupilas
cuando
están
abiertas
All
white
like
its
pupils
when
they
are
open
Mejor
te
cuidas
los
pasos,
mantente
en
constante
alerta
You
better
watch
your
steps,
stay
on
constant
alert
La
gente
tiene
una
energía
muy
violenta
People
have
a
very
violent
energy
¿Cuántos
hombres
muertos
diario?
Imposible
sacar
la
cuenta
How
many
men
die
every
day?
Impossible
to
keep
count
En
esta
historia,
ni
príncipes
ni
cenicientas
In
this
story,
there
are
no
princes
or
Cinderellas
Ni
final
feliz
como
los
libros
casi
siempre
cuentan
Nor
a
happy
ending
like
books
almost
always
tell
Hemorragias
de
nostalgia
contagian
hoy
más
que
aquí
Hemorrhages
of
nostalgia
are
more
contagious
today
than
here
Las
balas
ciegas
con
alas
entrando
en
cuerpos
de
nenes
Blind
bullets
with
wings
entering
the
bodies
of
children
Es
una
maldición,
la
calle
va
a
ser
siempre
así
It's
a
curse,
the
street
will
always
be
like
this
Mientras
el
odio
sea
lo
que
llevamo'
en
el
ADN
As
long
as
hate
is
what
we
carry
in
our
DNA
Los
medios
te
entretienen,
te
mantienen
negativo
The
media
entertains
you,
keeps
you
negative
Fugitivo
del
amor,
agresivo
sin
motivo
Fugitive
from
love,
aggressive
without
reason
Es
la
era
de
los
muerto',
así
como
te
lo
escribo
It's
the
era
of
the
dead,
just
as
I
write
it
Dos
mil
siempre,
bendiciones
pa'
lo
que
están
vivos,
¡vamo'!
Two
thousand
always,
blessings
to
those
who
are
alive,
let's
go!
De
tanta
violencia
no
me
libro
I
can't
escape
from
so
much
violence
Aunque
en
vez
de
pólvora,
eche
pan
en
la'
bala'
que
calibro
Even
though
instead
of
gunpowder,
I
put
bread
in
the
bullets
I
calibrate
Asere,
nadie
en
la
calle
va
a
brindarte
un
libro
Asere,
nobody
in
the
street
is
going
to
offer
you
a
book
¿No
ves
que
en
este
mundo
ya
estás
corriendo
peligro?
Don't
you
see
that
in
this
world
you're
already
running
into
danger?
Los
barrio'
están
en
guerra
The
barrios
are
at
war
Cada
día
otro
hueco
má'
en
la
tierra
Every
day
another
hole
in
the
earth
El
ser
humano
actúa
como
un
monstruo
The
human
being
acts
like
a
monster
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Muertes
causadas
por
la
pobreza
y
por
la
crisis
Deaths
caused
by
poverty
and
crisis
De
tanta
droga,
están
quedando
crazys
From
so
many
drugs,
they
are
going
crazy
Mataron
a
mi
carnal,
en
el
barrio
la
vida
es
tan
difícil
They
killed
my
brother,
life
in
the
barrio
is
so
hard
Princesa
de
cristal,
ella
es
demasiado
frágil
Crystal
princess,
she
is
too
fragile
Un
río
de
sangre,
Satanás
y
la
maldad
A
river
of
blood,
Satan
and
evil
Una
ambulancia
a
toda
velocidad
An
ambulance
at
full
speed
La
poli'
no
hace
nada,
no
existe
seguridad
The
police
do
nothing,
there
is
no
security
Vivo
en
un
mundo
de
mentira
buscando
la
verdad
I
live
in
a
world
of
lies
looking
for
the
truth
Paranoia
y
ansiedad
se
apoderan
de
tus
enojos
Paranoia
and
anxiety
take
over
your
anger
Alerta
que
mi
ghetto
siempre
está
en
código
rojo
Alert
that
my
ghetto
is
always
in
code
red
Por
peligro
mi
casa,
de
repente,
la
desalojo
Due
to
danger,
my
house,
suddenly,
I
evict
it
Cría
cuervos
y
te
sacarán
los
ojos
Raise
ravens
and
they
will
pluck
out
your
eyes
Apaga
la
televisión,
yo
te
doy
la
noticia
Turn
off
the
television,
I'll
give
you
the
news
Un
nudo
en
la
garganta,
ya
hasta
siento
que
me
asfixia
A
lump
in
my
throat,
I
already
feel
like
I'm
choking
Revisa
mis
heridas,
todavía
no
cicatrizan
Check
my
wounds,
they
still
haven't
healed
La
vida
es
un
freestyle;
si
algo
sale
mal,
improvisa
Life
is
a
freestyle;
if
something
goes
wrong,
improvise
Árbol
que
nace
torcido,
ya
no
se
endereza
A
tree
that
is
born
crooked
will
not
straighten
Intoxicado
de
los
pies
a
la
cabeza
Intoxicated
from
head
to
toe
Veo
a
su
padre
sufriendo
de
tristeza
I
see
her
father
suffering
from
sadness
Porque
su
hija
salió
pa'
la
calle
y
todavía
no
regresa
Because
his
daughter
went
out
to
the
street
and
still
hasn't
come
back
De
tanta
violencia
no
me
libro
I
can't
escape
from
so
much
violence
Aunque
en
vez
de
pólvora,
eche
pan
en
la'
bala'
que
calibro
Even
though
instead
of
gunpowder,
I
put
bread
in
the
bullets
I
calibrate
Carnal,
nadie
en
la
calle
va
a
brindarte
un
libro
Brother,
nobody
in
the
street
is
going
to
offer
you
a
book
¿No
ves
que
en
este
mundo
ya
estás
corriendo
peligro?
Don't
you
see
that
in
this
world
you're
already
running
into
danger?
Los
barrio'
están
en
guerra
The
barrios
are
at
war
Cada
día
otro
hueco
má'
en
la
tierra
Every
day
another
hole
in
the
earth
El
ser
humano
actúa
como
un
monstruo
The
human
being
acts
like
a
monster
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
Están
lloviendo
lágrima'
en
los
rostros
Tears
are
raining
on
faces
México
y
Cuba,
carnal
Mexico
and
Cuba,
brother
Escúchalo,
mi
asere
Listen
to
it,
my
asere
No
importa
lo
que
digan
It
doesn't
matter
what
they
say
Mientras
uno
exista,
la
música
del
barrio
no
se
muere
As
long
as
one
exists,
the
music
of
the
barrio
will
not
die
No
se
muere
It
will
not
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Santa Fe Klan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.