Al2 El Aldeano - El Cuartico - traduction des paroles en anglais

El Cuartico - Al2 El Aldeanotraduction en anglais




El Cuartico
The Little Room
Vamos!
Let's go!
Yao!
Yao!
Por si no lo saben, se los comunico
In case you didn't know, I'm letting you know
Esto se hizo con sacrificio dentro de un cuartico
This was made with sacrifice inside a little room
Pese a las cotorras, las jaulas y los pericos
Despite the parrots, the cages and the parakeets
Nos colamos en el gogó las musas y la pasamos rico
The muses and I snuck into the groove and had a good time
Hasta las y pico te explico como se logra
Until one in the morning, I'll explain to you how it's achieved
Una obra que obra por sobrar entre lo plástico
A work that stands out amongst the plastic
Por eso platico que hay ricos que aplausos cobran
That's why I tell you that there are rich people who collect applause
Y cobras que en money cobran envenenando al los chicos
And snakes who collect money by poisoning the kids
Yo no te mastico y no lo disimulo
I don't mince words and I don't hide it
Muchos años en esto trabajando como un mulo
Many years in this, working like a mule
A la gente hipócrita muy bien la calculo
I can easily spot hypocritical people
Maricón... metete el dinero por el culo
Faggot... shove the money up your ass
Yo soy un vikingo que su escudo brinda
I'm a Viking who offers his shield
Yo soy muy distinto, mírame la pinta
I'm very different, look at my style
Yo no tengo un carro ni una casa linda
I don't have a car or a nice house
Pero tengo siempre unas ganas de rapear de pinga
But I always have a fucking desire to rap
No se trata de ropa, sino de actitud
It's not about clothes, but about attitude
No es cuestión de cuantos views tengas en YouTube
It's not about how many views you have on YouTube
No se trata de triunfar y luego dejar de ser
It's not about succeeding and then stopping being you
Se trata de hacer una arte que apoye a la juventud
It's about making art that supports the youth
Es no se trata de hacer cuatro monerías
It's not about doing four monkeyshines
Ni salir por el tv hablando boberías
Or going on TV talking nonsense
Esto no se trata de un contrato de porquería
This is not about a crappy contract
Se trata de hacer un arte limpio y con garantía
It's about making clean art with a guarantee
No es cuestion de cuanto pese tu puta alcancía
It's not about how much your damn piggy bank weighs
Si no de ser realista en tus fantasías
But about being realistic in your fantasies
Esto no se trata de ofender a un policia
This is not about offending a cop
Aquí se está, midiendo la música y la poesía
Here we are, measuring music and poetry
Esto no se basa en tocar bellas melodías
This is not based on playing beautiful melodies
Porque hasta una sinfonía sin amor suena vacía
Because even a symphony without love sounds empty
Esta es la manera que yo encontre entre los días
This is the way I found among the days
Para expresar rabia con amor y valentía
To express my anger with love and courage
No es tocar tres teclas y mezclar un tema
It's not about playing three keys and mixing a song
No es grabar un disco por grabarlo sin problema
It's not about recording an album just for the sake of it
Te estamos hablando de representar tu gente
We're talking about representing your people
Con la frente en alto y la pinga para siempre
With your head held high and your dick forever
Esto es con honor, se lucha por ideas
This is with honor, we fight for ideas
Se mantiene un ideal así en el no crean
We maintain an ideal even if they don't believe in it
Te deseo suerte de parte de mi aldea
I wish you luck from my village
Y que vomites el dinero pa' ver si por fin te asqueas
And that you vomit the money to see if you finally get disgusted
Esto no se trata de un bling bling y unos tatuajes
This is not about bling-bling and tattoos
Se trata de pelear así el corazón te rajen
It's about fighting even if your heart is ripped open
Esto no se trata de que cambies y te rebajes
This is not about you changing and lowering yourself
Se trata de guerreros que se fajan con coraje
It's about warriors who fight with courage
Esto no se trata de disquera y de mercado
This is not about record labels and the market
Ni de fama, ni de damas que te aclamen retrasados
Nor fame, nor ladies who cheer for you, you retards
Esto lleva tiempo así tiempo no hayan dado
This takes time even if they haven't given time
Esto nace con uno y va con uno pa' todos lados
This is born with you and goes with you everywhere
Esto no se trata de hacer cinco comerciales
This is not about doing five commercials
Tener tres Ferraris y andar con Cundari y Dj Cali
Having three Ferraris and hanging out with Cundari and Dj Cali
Esto de trata de ponerle a esto los timbales
This is about putting your balls into it
Y crear que ni tu mismo entiendas como es que te sale
And creating something that even you don't understand how it comes out
Un don no se hace con una cuenta de banco
A gift is not made with a bank account
Talento cualquier, genios por ahí no hay tantos
Talent is whatever, there aren't that many geniuses around
Tu no eres rapero aunque des clase de canto
You're not a rapper even if you give singing lessons
Y Olofi baje del cielo y te haga tres tipos de santo
And Olofi comes down from heaven and makes you three kinds of saint
Esto no se trata de botón y de plugines
This is not about buttons and plugins
Ni de etiquetas y de mansiones y grandes jardines
Nor labels, mansions and large gardens
Esto no se trata de hacerse y no ser galán
This is not about pretending to be a heartthrob
Ni de hoteles, ni de teles y un lindo catamarán
Nor hotels, TVs and a nice catamaran
No se trata de un sitio web, ni de un club de fans
It's not about a website or a fan club
Ni de un Samsung Galaxy que llore por ti bacán
Nor a Samsung Galaxy that cries for you, cool
No se trata de Aldo, no se trata de Bian
It's not about Aldo, it's not about Bian
Se trata de Los Aldeanos, las veintiséis y el Barbaran
It's about Los Aldeanos, the twenty-six and the Barbaran
No se trata de rapear porque esta de moda
It's not about rapping because it's fashionable
No se trata de triunfar sin que antes te jodan
It's not about succeeding without getting screwed first
No se trata de guapería ni de actitudes bobas
It's not about bravado or stupid attitudes
Se trata de consumir el rap como una droga
It's about consuming rap like a drug
No se trata de brindar un arte que es un robo
It's not about offering art that's stolen
Ni de actuar como un robot, ni de fingir ser un bobo
Nor acting like a robot, nor pretending to be a fool
No se trata de alfombra, de fiesta, piñata y globo
It's not about carpet, party, piñata and balloon
Si no de cantarle al mundo como a la luna los lobos
But about singing to the world like wolves to the moon
Esto de trata de rima y de libretas
This is about rhyme and notebooks
Esto se trata de musas, versos y poetas
This is about muses, verses and poets
Se trata de renglones, te tinta, letras y pasión
It's about lines, ink, letters and passion
Y de expresarte aunque no haya libertad de expresión
And expressing yourself even if there's no freedom of expression
Esto se trata
This is about
De tener bien claro lo que estas haciendo
Being very clear about what you're doing
Lo que estas diciendo
What you're saying
Esto se trata
This is about
De que cuando la muerte toque a tu puerta
When death knocks on your door
Te coja escribiendo
It catches you writing
Esto se trata de luchar sin pretextos
This is about fighting without excuses
Esto se trata de disfrutar al máximo cuando estas escribiendo un texto
This is about enjoying yourself to the fullest when you're writing a text
Esto se trata de luchar por un amor no por un puesto
This is about fighting for love, not for a position
Esto se trata de enseñarte como se hace esto
This is about showing you how it's done
Busque un micro de repuesto
I looked for a spare mic





Writer(s): Al2, Delaprida Henry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.