Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mundo Esta Colgado de un Hilito
Die Welt hängt an einem seidenen Faden
Deberías
escucharme
cuando
contigo
converso
Du
solltest
mir
zuhören,
wenn
ich
mit
dir
rede
Hay
un
mensaje
embotellado
en
cada
uno
de
estos
versos
In
jedem
dieser
Verse
steckt
eine
Flaschenpost
Cualquier
día
es
bueno
para
darle
a
tu
vida
un
comienzo
Jeder
Tag
ist
gut,
um
deinem
Leben
einen
neuen
Anfang
zu
geben
Piensa
en
tu
mamá
y
en
lo
que
sufriría
si
caes
preso
necio
Denk
an
deine
Mutter
und
wie
sie
leiden
würde,
wenn
du
im
Knast
landest,
Dummkopf
Has
un
esfuerzo
y
dale
un
receso
a
tu
vida
Streng
dich
an
und
gönn
deinem
Leben
eine
Pause
Dale
calor
a
tu
honor
y
dile
adiós
a
las
mentiras
Gib
deiner
Ehre
Wärme
und
sag
den
Lügen
Lebewohl
Caminas
por
el
mundo
sin
saber
que
es
el
mundo
Du
gehst
durch
die
Welt,
ohne
zu
wissen,
was
die
Welt
ist
Para
ti
no
es
mas
que
una
figura
geométrica
y
punto
Für
dich
ist
sie
nichts
weiter
als
eine
geometrische
Figur,
Punkt
Te
pregunto
¿que
es
mejor?
asistir
a
la
escuela
Ich
frage
dich,
was
ist
besser?
Zur
Schule
gehen
O
tomar
pastillitas
con
el
dinero
de
abuela
Oder
Pillen
schlucken
mit
dem
Geld
von
Oma
Luego
de
las
fiestas
de
eso
roncas
como
un
pan
Nach
den
Partys,
davon
schnarchst
du
wie
ein
Klotz
Porque
el
ron
con
vodka
que
volca
y
de
te
deja
como
un
volcán
Denn
der
Rum
mit
Wodka,
der
dich
umhaut
und
dich
wie
einen
Vulkan
zurücklässt
Gran
chico,
tu
vida
fuera
mas
linda
si
tu
dicho
no
fuera
"singa
singa,
que
la
vida
es
pinga"
Toller
Junge,
dein
Leben
wäre
schöner,
wenn
dein
Spruch
nicht
wäre
"Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
das
Leben
ist
eh
beschissen"
Te
tintas
de
maleante,
de
buen
moso
de
mafioso
Du
gibst
dich
als
Ganove,
als
cooler
Typ,
als
Mafioso
Pero
jamás
has
dormido
en
un
calabozo
Aber
du
hast
noch
nie
in
einer
Zelle
geschlafen
Amiguito
mal
estas
actuando
Freundchen,
du
handelst
falsch
Como
cuenta
tu
no
te
estas
dando
eeh
Du
merkst
es
nicht
mal,
was?
Dime
en
que
coño
estabas
pensando
Sag
mir,
was
zum
Teufel
hast
du
dir
dabei
gedacht
Cuando
dos
minutos
con
bro
reemplazo
tu
fé
Als
zwei
Minuten
mit
'nem
Kumpel
deinen
Glauben
ersetzten
Puedes
creer
que
el
mundo
esta
en
tu
contra
Du
magst
glauben,
die
Welt
sei
gegen
dich
Que
incluso
encima
se
te
va
a
caer
Dass
sie
dir
sogar
auf
den
Kopf
fallen
wird
Pero
recuerda
que
la
vida
es
corta
Aber
denk
dran,
das
Leben
ist
kurz
Y
que
la
mejor
forma
de
vivirla
es
liberandote
Und
der
beste
Weg,
es
zu
leben,
ist,
dich
zu
befreien
El
pasatiempo
del
demente
y
el
que
todas
se
las
sabe
Der
Zeitvertreib
des
Wahnsinnigen
und
desjenigen,
der
alles
weiß
Pero
no
sabes
transformar
errores
en
oportunidades
Aber
du
weißt
nicht,
wie
man
Fehler
in
Chancen
verwandelt
No
nades
al
favor
de
la
corriente
anda
solo
Schwimm
nicht
mit
dem
Strom,
geh
allein
Y
en
un
futuro
no
tendrán
que
meter
tu
expediente
en
cloro
Und
in
Zukunft
muss
man
deine
Akte
nicht
in
Chlor
reinigen
Loro
de
esquina,
la
vida
es
mucho
mas
que
masturbarse
Papagei
von
der
Ecke,
das
Leben
ist
viel
mehr
als
Masturbieren
A
costilla
de
los
blumes
que
en
la
penteda
expone
tu
vecina
Auf
Kosten
der
Höschen,
die
deine
Nachbarin
auf
der
Leine
zur
Schau
stellt
Como
trabajos
prácticos
orales
Wie
mündliche
praktische
Arbeiten
Las
pacas
mentales
me
hacen
olvidar
un
par
de
pares
de
familiares
problemas
Die
mentalen
Lasten
lassen
mich
einige
familiäre
Probleme
vergessen
De
veras
da
pena
como
llenas
de
penas
almas
en
penas
Wirklich,
es
ist
jämmerlich,
wie
du
leidende
Seelen
mit
Leid
erfüllst
Y
esa
no
es
buena
que
llevas
en
venas
y
venas
buenas
Und
das
ist
nicht
gut,
was
du
in
deinen
Adern
trägst,
gute
Adern
Se
desvela
vuela,
luego
llegas
y
no
dices
"buenas"
Man
wacht
auf,
fliegt,
dann
kommst
du
an
und
sagst
nicht
"Guten
Tag"
Sino
"¿y
las
cazuelas
mela?".
Corto
Sondern
"Und
wo
bleibt
die
Knete,
Alter?".
Kurz
gesagt
Tonto
que
andaba
tratando
de
buscar
quitando
cero
en
un
lada
Dummkopf,
der
versuchte,
Nullen
bei
einem
Lada
zu
entfernen
(am
Tacho
zu
fummeln)
Juzgaba,
estas
perdiendo
tiempo
mi
amiguito
Urteilte,
du
verschwendest
Zeit,
mein
Freundchen
Recuerda
el
tiempo
esta
colgado
de
un
hilito
Denk
dran,
die
Zeit
hängt
an
einem
seidenen
Faden
Amiguito
mal
estas
actuando
Freundchen,
du
handelst
falsch
Como
cuenta
tu
no
te
estas
dando
eeh
Du
merkst
es
nicht
mal,
was?
Dime
en
que
coño
estabas
pensando
Sag
mir,
was
zum
Teufel
hast
du
dir
dabei
gedacht
Cuando
dos
minutos
con
bro
reemplazo
tu
fé
Als
zwei
Minuten
mit
'nem
Kumpel
deinen
Glauben
ersetzten
Puedes
creer
que
el
mundo
esta
en
tu
contra
Du
magst
glauben,
die
Welt
sei
gegen
dich
Que
incluso
encima
se
te
va
a
caer
Dass
sie
dir
sogar
auf
den
Kopf
fallen
wird
Pero
recuerda
que
la
vida
es
corta
Aber
denk
dran,
das
Leben
ist
kurz
Y
que
la
mejor
forma
de
vivirla
es
liberandote
Und
der
beste
Weg,
es
zu
leben,
ist,
dich
zu
befreien
No
me
interesa
lo
que
piensas
de
mi
persona
pepillo
Es
interessiert
mich
nicht,
was
du
über
mich
denkst,
Bürschchen
Vivo
apartado
de
todos
y
no
creo
en
todo
lo
que
pillo
Ich
lebe
von
allen
abgeschieden
und
glaube
nicht
alles,
was
ich
aufschnappe
Chiquillo,
hablas
y
gesticulas
como
un
pillo
Kleiner,
du
redest
und
gestikulierst
wie
ein
Gauner
Pero
aun
falta
por
llenar
espacio
en
tus
calzoncillos
Aber
in
deinen
Unterhosen
ist
noch
Platz
zu
füllen
Las
chicas
oyen
tus
mentiras
beben
de
tu
bolsillo
Die
Mädchen
hören
deine
Lügen,
trinken
auf
deine
Kosten
Y
luego
te
dan
un
bofeton
cuando
les
tocas
el
fundillo
Und
dann
geben
sie
dir
eine
Ohrfeige,
wenn
du
ihnen
an
den
Hintern
fasst
Tu
forma
ha
perdido
el
brillo
de
lo
sencillo
Deine
Art
hat
den
Glanz
des
Einfachen
verloren
A
mi
te
tranta
y
no
te
escapas
porque
no
alcanzas
el
pistillo
Mir
entkommst
du
nicht,
denn
du
erreichst
nicht
mal
die
Klinke
(No
dominas)
un
martillo
y
quieres
dominar
el
mundo
(Du
beherrschst
nicht
mal)
einen
Hammer
und
willst
die
Welt
beherrschen
El
cinto
te
da
tres
vueltas
y
tu
no
le
das
dos
vueltas
Der
Gürtel
geht
dreimal
um
dich
rum,
und
du
denkst
nicht
zweimal
nach
Al
mas
punto
Über
den
springenden
Punkt
Por
un
segundo
reflexiona,
amiguito
recuerda
el
mundo
Denk
eine
Sekunde
nach,
Freundchen,
denk
dran,
die
Welt
Esta
colgado
de
un
hilito
Hängt
an
einem
seidenen
Faden
Amiguito
mal
estas
actuando
Freundchen,
du
handelst
falsch
Como
cuenta
tu
no
te
estas
dando
eeh
Du
merkst
es
nicht
mal,
was?
Dime
en
que
coño
estabas
pensando
Sag
mir,
was
zum
Teufel
hast
du
dir
dabei
gedacht
Cuando
dos
minutos
con
bro
reemplazo
tu
fé
Als
zwei
Minuten
mit
'nem
Kumpel
deinen
Glauben
ersetzten
Puedes
creer
que
el
mundo
esta
en
tu
contra
Du
magst
glauben,
die
Welt
sei
gegen
dich
Que
incluso
encima
se
te
va
a
caer
Dass
sie
dir
sogar
auf
den
Kopf
fallen
wird
Pero
recuerda
que
la
vida
es
corta
Aber
denk
dran,
das
Leben
ist
kurz
Y
que
la
mejor
forma
de
vivirla
es
liberandote
Und
der
beste
Weg,
es
zu
leben,
ist,
dich
zu
befreien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Album
Inedito
date de sortie
27-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.