Al2 El Aldeano - En Estos Tiempos - traduction des paroles en anglais

En Estos Tiempos - Al2 El Aldeanotraduction en anglais




En Estos Tiempos
In These Times
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto te adoro yo
How much I adore you
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto de adoro yo
How much I adore you
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman
En estos tiempos de marca, silencio, tecnología
In these times of brands, silence, technology
De odio, de guerra, de muertes y de hipocresía
Of hate, of war, of death and hypocrisy
De violencia, de miedo, de ego, de fuego y dolor
Of violence, of fear, of ego, of fire and pain
Yo planeo entregarte mi alma y en calma hacerte el amor
I plan to give you my soul and calmly make love to you
En estos tiempos de consumo, money y frustración
In these times of consumption, money and frustration
De drogas, de políticas, de armas y traición
Of drugs, politics, weapons and betrayal
De problemas, de necesidades, ira y depresión
Of problems, needs, anger and depression
Yo planeo vivir los dos con el mismo corazón
I plan to live both of us with the same heart
En estos tiempos de robot, robo, modas y engaño
In these times of robots, theft, fashion and deceit
De inconsciencia, de vacío, de frío, líos y daño
Of unconsciousness, emptiness, cold, troubles and harm
De puñales, de farsantes, de ignorantes y de años
Of daggers, fakers, ignorant people and years
Yo planeo decirte que te quiero mucho y que te extraño
I plan to tell you that I love you very much and that I miss you
En estos tiempos donde las lagrimas lloran la gente
In these times where tears are cried by people
Tiempo donde no hay tiempo pa' ser paciente
Time where there is no time to be patient
Tiempo de reír con susto y de no ser valiente
Time to laugh with fear and not be brave
Yo planeo dejar dejar el ego de mi piel dentro de tu vientre
I plan to leave the ego of my skin inside your womb
En estos tiempos de no ser honesto
In these times of not being honest
De soborno, de poemas muertos dentro de los cestos
Of bribery, of dead poems inside baskets
De lógicas, psicólogos, monólogos, maestros
Of logic, psychologists, monologues, teachers
Yo planeo amarte y darte mi vida a cambio de un gesto
I plan to love you and give you my life in exchange for a gesture
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto te adoro yo
How much I adore you
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto de adoro yo
How much I adore you
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman
En estos tiempos donde la tristeza nos aplasta
In these times where sadness crushes us
El límite que ahorita las lágrimas se nos gasta
The limit that our tears are used up right now
Tiempo de sentir que ni el mismo tiempo basta
Time to feel that even time itself is not enough
Pa' temerle al ser humano y desear ser un fantasma
To fear the human being and wish to be a ghost
Tiempo de sentir mas frío que un esquimal en Alaska
Time to feel colder than an Eskimo in Alaska
Chupándose un durofrío encuero' en pleno ataque de asma
Sucking on a popsicle naked in the middle of an asthma attack
Tiempo donde el chicle quita la sed y el agua se masca
Time where chewing gum quenches thirst and water is chewed
Quiero morir a tu lado todas las veces que nazca
I want to die by your side every time I am born
Tiempo donde todo en el lodo se atasca
Time where everything gets stuck in the mud
Tiempo donde la marea del interés nos arrastra
Time where the tide of interest drags us
Tiempo donde los sentimientos se subastan
Time where feelings are auctioned
Quiero que tus ojos brillen como a tu alma le plazca
I want your eyes to shine as your soul pleases
En estos tiempos donde en vida se mueren los vivos
In these times where the living die in life
Tiempo donde la vergüenza se duerme en el olvido
Time where shame sleeps in oblivion
Tiempos de crisis donde es muy difícil ser amigo
Times of crisis where it is very difficult to be a friend
Mi churu soy feliz mirando UFC contigo
My love, I am happy watching UFC with you
En estos tiempos donde nadie se perdona
In these times where no one forgives
Todos se traicionan y solo money ambiciona
Everyone betrays each other and only money is ambitioned
Tiempos donde las personas fingen ser otras persona
Times where people pretend to be other people
Solo tengo tiempo para adorarte como Shrek a Fiona
I only have time to adore you like Shrek adores Fiona
En estos tiempos donde se cuestiona sin saber
In these times where one questions without knowing
Tiempo donde no hay ni tiempo para comprender
Time where there is not even time to understand
Tiempo de flores que se marchitan antes de florecer
Time of flowers that wither before they bloom
Yo solo quiero existir si existes también mujer
I only want to exist if you exist too, woman
En estos tiempos donde la paz no se visualiza
In these times where peace is not visualized
Donde se sufre lento y se acaricia aprisa
Where one suffers slowly and caresses quickly
Tiempos de malicias, avaricia, tiempos que asfixian
Times of malice, greed, times that suffocate
Yo respiro limpio cada vez que veo tu sonrisa
I breathe clean every time I see your smile
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto te adoro yo
How much I adore you
Cuando grabe no me regañes que no sabes cuánto te quiero yo
When I record, don't scold me, you don't know how much I love you
Cuánto de adoro yo
How much I adore you
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Perdóname, si algún día te hice daño
Forgive me, if I ever hurt you
Perdóname, mis errores y mis engaños
Forgive me, my mistakes and my deceptions
Perdóname, aunque estés cerca te extraño
Forgive me, even though you're near, I miss you
Perdóname
Forgive me
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman
Y yo, te pido que me entiendas
And I, I ask you to understand me
Que eres mi hembra, mi hembra
That you are my woman, my woman





Writer(s): Al2, Delaprida Henry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.